2008-11-25 Echo vedettes +перевод
+42
Лорри
Ola-la
Elena
Tori
Cathy
T.V.
Bellemaria
Иллария
Sapphira
Кьяра
Bee
butterfly
Elritta
Crazy
Femida
Romashka
Nюта
Hailie
MR
Fillasse
Марийка
Lina
Ева
Джейана
Miroir
Manon
Mirtly
Elle
Brigitte
belleancolie
Jolie Julie
Peace
Лючия
Fleur_de_lys2525
Maisy
ЮлЬкА
Bonnie
diable6
tempore
ensoleillee
Аня Piano
Béa
Участников: 46
Страница 7 из 7
Страница 7 из 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Хы... это происки дивесантов... и ещё: ответ-то написали, а какой был вопрос? Всё зависит от того как и про что спросить.
Лорри, у них, в Канаде тоже не жарко об эту пору, так что холодами его не испугаешь. Вот, медведы... это другое дело, мы в них как в сору роемся
Лорри, у них, в Канаде тоже не жарко об эту пору, так что холодами его не испугаешь. Вот, медведы... это другое дело, мы в них как в сору роемся
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Хосподяяяя, ну подумаешь, кто-то кому-то чего-то там написал!!!....И вообще, с каких это пор у нас фан-клуб знает больше, чем сам Брюно??
Так что продолжаем ждать ноября, я думаю!
Так что продолжаем ждать ноября, я думаю!
ensoleillee- Возраст : 34
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
И вообще, с каких это пор у нас фан-клуб знает больше, чем сам Брюно??
diable6- Возраст : 33
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Ё-маё! Вы ж предупреждайте как-то! Мол, "перед прочтением следующего текста выпить валерьянки и не воспринимать в серьёз ". Я ж тут чуть весь дом на уши на поставила своими криками... А вы тут так шутите жестоко... Брр... Аж температура в квартире понизилась, кажется))) Ох, всё, пошла отпаиваться валерьянкой *утопала к ящичку с красным крестом*
Lina- Возраст : 32
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
заведует там всем сестра. а кто отвечает на письма - не знаю.
T.V.- Возраст : 38
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Хм.. происки диверсинтов))))
Последний раз редактировалось: Veronique (Ср Дек 31, 2008 3:10 am), всего редактировалось 1 раз(а)
Miroir- Возраст : 32
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Ой, да вы что, всерьез это восприняли? Вот если появится оф. интервью Брюно, что, мол, хотел приехать, но не смог(т-т-т, конечно) - тогда надо начинать пить валерьянку и мылить веревки А тут - не смешите меня. Вы то письмо видели? Мало ли как был вопрос поставлен, да и Брюно у нас тихушник известный, вспомнить хотя бы выход ДВД Гроза. Зато какой сюрприз был, а?
В любом случае, до следующего ноября еще почти год. Так что сидим спокойно, наслаждаемся жизнью и каникулами и не обращаем внимания на истеричные реплики неизвестных личностей
В любом случае, до следующего ноября еще почти год. Так что сидим спокойно, наслаждаемся жизнью и каникулами и не обращаем внимания на истеричные реплики неизвестных личностей
Elle- Возраст : 45
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
да никто и не дергается )) ну я по крайней мере ))
T.V.- Возраст : 38
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
У нас вообще появилась расследовательная версия об истоках этого дезинформационного злодеяния, но она стебная и дико нетолерантная, поэтому не будем.
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
О, а я уже начала душевно радоваться за тех, у кого получится поехать... Держу кулачки за то, чтоб таки все получилось и все, кто может поехали...
Bridjet
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Лорри пишет:У нас вообще появилась расследовательная версия об истоках этого дезинформационного злодеяния, но она стебная и дико нетолерантная, поэтому не будем.
Версия на самом деле очень правдоподобная и ржачная... Считаю, что её необходимо выложить, пусть даже во флуд. Нельзя скрывать правду от народа! Лорри, выкладывай!
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Сам Брюно сказал, что переговоры ведутся, хотя контракт еще не подписан. Ну подумайте, стал бы он об этом говорить, зная прекрасно, что это будет передано нам, если бы не хотел ехать? Но никто не может смотреть в будущее, обстановка такая, что неизвестно, будут ли люди покупать билеты. Поэтому, зачем Фан Клуб будет говорить о том, что еще официально не решено?
Не надо, пожалуйста, даже в шутку писать о ревности, уж-кто-то, но его сестра ему добра желает. напомню опять. что на форуме много посетителей отовсюду.
Не надо, пожалуйста, даже в шутку писать о ревности, уж-кто-то, но его сестра ему добра желает. напомню опять. что на форуме много посетителей отовсюду.
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Сорри, Мейзи.. минутку... ща поудаляю...
на самом деле бред. дожить до мая хотя бы надо.
на самом деле бред. дожить до мая хотя бы надо.
Miroir- Возраст : 32
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
До ноября-то мы доживём. Как Карлсон говорил:"Спокойствие, только спокойствие". Эдак, девчонки, если себе так расшатывать нервную систему, за год мало что останется от неё
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
и так уже не осталось крепких нервных клеток
Miroir- Возраст : 32
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
товарищи, берегите нервы, в жизни они еще пригодятся
T.V.- Возраст : 38
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
На письма отвечает его сестра Dominique. с нами она "разговаривала"Лорри пишет:Кто отвечает на письма в фан-клубе?
Точно!Maisy пишет:зачем Фан Клуб будет говорить о том, что еще официально не решено?
ellie
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Оль, а можно я такие темы буду потихонечку перемещать в соответствующие разделы?
А то бардак, опять-таки ;)
А то бардак, опять-таки ;)
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
А как перевести название статьи? Echo vedettes - это же название журнала?
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
Да. Vedette - это звезда, знаменитость. "Эхо звёзд" или "хроника звёзд" получается.mishonet пишет:А как перевести название статьи? Echo vedettes - это же название журнала?
Re: 2008-11-25 Echo vedettes +перевод
эээ... ну, может, "время подведения итогов"? У меня что-то фантазия отказывается работать, как же это перевести...
а bilan это "итог"
а bilan это "итог"
diable6- Возраст : 33
Страница 7 из 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Похожие темы
» TV 7 Jours 28 juin 2008 +перевод
» 20-10-2008 GrosZorchestre, bon p'tit show + перевод
» 30-11-2008 Une chanson, un univers +перевод
» 13-11-2008 Un nouvel album en fevrier +перевод
» Le Journal de Sherbrooke (+ перевод)
» 20-10-2008 GrosZorchestre, bon p'tit show + перевод
» 30-11-2008 Une chanson, un univers +перевод
» 13-11-2008 Un nouvel album en fevrier +перевод
» Le Journal de Sherbrooke (+ перевод)
Страница 7 из 7
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения