переводы лохматых статей
+13
karin
poppet
Soleil
Maxy
Daisy
Sapphira
lena
TATka
irozavr
Миралисса
Phoenix
Aэsha
Irene coriace
Участников: 17
Страница 2 из 2
Страница 2 из 2 • 1, 2
Re: переводы лохматых статей
Спасибо, за такое чудо!
А жаль....Я не вступаю в игры обольщения, я не фотографируюсь с обнаженным торсом.
Скромнягано не говорите мне о моем имидже секс-символа
А чего их искать-то. Нету их там. Н-Е-Т-У!вам придется изрядно помучаться, чтобы найти признаки звездности в Bruno Pelletier
Ага, не то слово. Вагон и маленькая тележка. И каждый из них "суперзвезда". :evil:"Я сожалею, - продолжает Bruno Pelletier, - что сейчас слишком много «сфабрикованных» артистов. Видимость слишком важна сегодня…
Потрясающая фраза У шефа действительно очень мягкий, бархатистый даже (не побоюсь этого слова) сексуальный прононс.В его речи - акцент с нежным привкусом кленового сиропа
Я злой и страшный серый волк. Я в поросятах знаю толк Ррррррррр.Я обожаю женщин, .... которые видят мои недостатки, мои темные и светлые стороны!
Sunny
Страница 2 из 2 • 1, 2
Похожие темы
» Переводы различных статей (NEW)
» Несколько архивных статей
» Тексты и переводы "Rendus-là"
» тексты и переводы - DVD le GosZorchestre
» Поэтические переводы en vrac
» Несколько архивных статей
» Тексты и переводы "Rendus-là"
» тексты и переводы - DVD le GosZorchestre
» Поэтические переводы en vrac
Страница 2 из 2
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения