Тексты и переводы "Rendus-là"
+23
T.V.
Murz
Fluorine
Elena
Ева
sahara
alinus
Maxy
ЮляЗ
Multyashka
Kate
Tatianie
Aэsha
SAMU
Alisaalenka
Kate Lyons
Lao
Kotelokschastya
NatalieQB
Irinat
Юльчик
Svetlana
Iraida
Участников: 27
Страница 2 из 3
Страница 2 из 3 • 1, 2, 3
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Правильный текст: (спасибо alinus)
J'ai posé des pierres
Debout et droit comme un homme
Une histoire est encore à écrire
Devant la route est longue
Tu ne sais où elle va te conduire
Je connais ces tempêtes du dedans
J'y suis passé y a pas si longtemps
J'ai posé des pierres
À la lumière de ce que je sais
À la lumière de ce que je vois
Je n'en suis pas peu fier
J'l'ai fait pour toi et moi
Pour qu'un jour
Le courage et l'amour
De mille hommes vivent en toi
Pas une montagne à gravir
Des faciles pour celui qui bat
Ni ce ciel à construire
Sans l'expérience au bout de tes doigts
Je suis là, dans la nuit de tes jours
Un passeur connaissant le parcours
J'ai posé des pierres
À la lumière de ce que je sais
À la lumière de ce que je vois
Je n'en suis pas peu fier
J'l'ai fait pour toi et moi
Pour qu'un jour
Le courage et l'amour
De mille hommes vivent en toi
Au-delà des frontières
Qui existent derrière nos paupières
Ton destin se forgera
Traversant chacune de mes barrières
À la lumière de ce que je sais
À la lumière de ce que je vois
Je n'en suis pas peu fier
J'l'ai fait pour toi et moi
Pour qu'un jour
Le courage et l'amour
De mille hommes vivent en toi
J'ai posé des pierres
Debout et droit comme un homme
Une histoire est encore à écrire
Devant la route est longue
Tu ne sais où elle va te conduire
Je connais ces tempêtes du dedans
J'y suis passé y a pas si longtemps
J'ai posé des pierres
À la lumière de ce que je sais
À la lumière de ce que je vois
Je n'en suis pas peu fier
J'l'ai fait pour toi et moi
Pour qu'un jour
Le courage et l'amour
De mille hommes vivent en toi
Pas une montagne à gravir
Des faciles pour celui qui bat
Ni ce ciel à construire
Sans l'expérience au bout de tes doigts
Je suis là, dans la nuit de tes jours
Un passeur connaissant le parcours
J'ai posé des pierres
À la lumière de ce que je sais
À la lumière de ce que je vois
Je n'en suis pas peu fier
J'l'ai fait pour toi et moi
Pour qu'un jour
Le courage et l'amour
De mille hommes vivent en toi
Au-delà des frontières
Qui existent derrière nos paupières
Ton destin se forgera
Traversant chacune de mes barrières
À la lumière de ce que je sais
À la lumière de ce que je vois
Je n'en suis pas peu fier
J'l'ai fait pour toi et moi
Pour qu'un jour
Le courage et l'amour
De mille hommes vivent en toi
Tatianie- Возраст : 35
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Перевод.
Над некоторыми местами ещё хочется порассуждать на тему "что же хотел сказать автор и как бы это выразить по-русски", так что велкам
Я заложил камни
Будь твёрдым и честным, как мужчина,
Историю ещё только предстоит написать.
Перед тобой – длинная дорога,
Ты не знаешь, куда она приведёт.
Эти бури я познал изнутри,
Я прошёл через них не так давно.
Я заложил камни
Следуя тому, что я знаю,
Следуя тому, что я вижу.
Я горжусь этим,
Я сделал это ради тебя и себя,
Чтобы однажды
Смелость и любовь
Тысячи мужчин продолжились в тебе.
Не одну гору придётся покорить,
Но это будет легко для того, кто сражается.
И это небо не построить
Без опыта на кончиках пальцев.
Я здесь, в ночи твоих дней -
Проводник, знающий путь.
Я заложил камни
Следуя тому, что я знаю,
Следуя тому, что я вижу.
Я горжусь этим,
Я сделал это ради тебя и себя,
Чтобы однажды
Смелость и любовь
Тысячи мужчин продолжились в тебе.
За границами
Наших век
Твоя судьба выкует себя сама,
Преодолевая все мои преграды.
Я заложил камни
Следуя тому, что я знаю,
Следуя тому, что я вижу.
Я горжусь этим,
Я сделал это ради тебя и себя,
Чтобы однажды
Смелость и любовь
Тысячи мужчин продолжились в тебе.
Над некоторыми местами ещё хочется порассуждать на тему "что же хотел сказать автор и как бы это выразить по-русски", так что велкам
Я заложил камни
Будь твёрдым и честным, как мужчина,
Историю ещё только предстоит написать.
Перед тобой – длинная дорога,
Ты не знаешь, куда она приведёт.
Эти бури я познал изнутри,
Я прошёл через них не так давно.
Я заложил камни
Следуя тому, что я знаю,
Следуя тому, что я вижу.
Я горжусь этим,
Я сделал это ради тебя и себя,
Чтобы однажды
Смелость и любовь
Тысячи мужчин продолжились в тебе.
Не одну гору придётся покорить,
Но это будет легко для того, кто сражается.
И это небо не построить
Без опыта на кончиках пальцев.
Я здесь, в ночи твоих дней -
Проводник, знающий путь.
Я заложил камни
Следуя тому, что я знаю,
Следуя тому, что я вижу.
Я горжусь этим,
Я сделал это ради тебя и себя,
Чтобы однажды
Смелость и любовь
Тысячи мужчин продолжились в тебе.
За границами
Наших век
Твоя судьба выкует себя сама,
Преодолевая все мои преграды.
Я заложил камни
Следуя тому, что я знаю,
Следуя тому, что я вижу.
Я горжусь этим,
Я сделал это ради тебя и себя,
Чтобы однажды
Смелость и любовь
Тысячи мужчин продолжились в тебе.
Последний раз редактировалось: Tatianie (Чт Сен 20, 2012 7:30 pm), всего редактировалось 3 раз(а)
Tatianie- Возраст : 35
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Ой, какая прелесть Я не слишком хорошо понимаю французский, восприятие идет на уровне эмоций. Весь перевод сошелся с моей картинкой Спасибо, Таня
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Таня, спасибо за перевод!
да уж, второй куплет с точки зрения грамматики и порядка слов - прям "моя твоя не понимать"
но вроде такой перевод выглядит вполне подходящим по смыслу.
да уж, второй куплет с точки зрения грамматики и порядка слов - прям "моя твоя не понимать"
но вроде такой перевод выглядит вполне подходящим по смыслу.
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Историю своей жизни описал
Последний куплет, видимо, настолько философский, что я ничего не поняла
sahara
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
У меня в последнем куплете про преграды как раз есть вопрос по смыслу. То есть мне не очень ясно, какой смысл вкладывал автор. То ли "пересекая то, что пережил автор", то есть повторяя его следы, барьеры, через которые он прошёл, то ли, наоборот, какие бы препятствия папаша не строил, судьба всё равно решит по-своему.
А про границы век - ну да, нереально образная философия ))
А про границы век - ну да, нереально образная философия ))
Tatianie- Возраст : 35
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Может За границами наших(автора) век, ну и не смотря на преграды(построенные автором)?
Svetlana- Возраст : 52
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
[философия]
"Au-delà des frontières
Qui existent derrière nos paupières"
дословно:
"по ту сторону границ, которые существуют за нашими в'еками"
мне кажется, тут имеются в виду границы, которые каждый человек выстраивает сам себе внутри своего мозга, может быть даже, границы, которые отделяют наше понимание мира от понимания мира другими людьми. то есть границы, разделяющие наши сознания.
"Ton destin se forgera
Traversant chacune de mes barrières"
дословно:
"твоя судьба выкуется, пересекая каждый из моих барьеров"
хз, чё за барьеры имелись в виду на самом деле, но мне кажется следующее. у каждого человека есть какие-то внутренние барьеры, то, чего он никогда себе не позволит, что никогда не сможет сделать. когда люди воспитывают своих детей, они закладывают в них свою "матрицу", шаблон себя. со всеми плюсами и минусами. вот почему мы так похожи на родителей - не только лицом, но и поведением, суждениями. и вот тут как раз и может говориться о тех барьерах, которые у автора были, он их в себе преодолеть не смог и при воспитании передал их чаду, а теперь надеется, что чадо эти барьеры преодолеет.
[/философия]
"Au-delà des frontières
Qui existent derrière nos paupières"
дословно:
"по ту сторону границ, которые существуют за нашими в'еками"
мне кажется, тут имеются в виду границы, которые каждый человек выстраивает сам себе внутри своего мозга, может быть даже, границы, которые отделяют наше понимание мира от понимания мира другими людьми. то есть границы, разделяющие наши сознания.
"Ton destin se forgera
Traversant chacune de mes barrières"
дословно:
"твоя судьба выкуется, пересекая каждый из моих барьеров"
хз, чё за барьеры имелись в виду на самом деле, но мне кажется следующее. у каждого человека есть какие-то внутренние барьеры, то, чего он никогда себе не позволит, что никогда не сможет сделать. когда люди воспитывают своих детей, они закладывают в них свою "матрицу", шаблон себя. со всеми плюсами и минусами. вот почему мы так похожи на родителей - не только лицом, но и поведением, суждениями. и вот тут как раз и может говориться о тех барьерах, которые у автора были, он их в себе преодолеть не смог и при воспитании передал их чаду, а теперь надеется, что чадо эти барьеры преодолеет.
[/философия]
Последний раз редактировалось: alinus (Чт Сен 20, 2012 7:35 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Так автор вроде наоборот не преграды строит, а закладывает какие-то основы
sahara
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
А может в 3 куплете имеется ввиду следующее поколение после сынули
О, если мы так голову ломать над каждой песней будем
О, если мы так голову ломать над каждой песней будем
sahara
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Ну так вместе с основами он вполне может закладывать и ограничения.. (на которые судьба очень даже может начхать )
"Au-delà des frontières
Qui existent derrière nos paupières"
Или "вне границ, которые существуют за нашими вЕками"... То есть, может, что-то такое мимолётное, что создаёшь сам себе.. Это близко к объяснению, данному alinus
"Au-delà des frontières
Qui existent derrière nos paupières"
Или "вне границ, которые существуют за нашими вЕками"... То есть, может, что-то такое мимолётное, что создаёшь сам себе.. Это близко к объяснению, данному alinus
Tatianie- Возраст : 35
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Tatianie пишет:Ну так вместе с основами он вполне может закладывать и ограничения.. (на которые судьба очень даже может начхать )
тоже верно: нам ведь говорят в детстве "драться нельзя", "то нельзя", "это нельзя", "водку с пивом мешать нельзя"...
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Tatianie пишет:
Или "вне границ, которые существуют за нашими вЕками"...
Пардон, в таком виде это абракадабра без смысла.. Такую задачку с наскока не решишь)))
sahara
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Au-delà des frontières
Qui existent derrière nos paupières
Ton destin se forgera
Traversant chacune de mes barrières
И про преграды-воспитание я согласна. Т.е. это не преграды, которые коварный отец специально строит, чтоб сынуле было сложно жить))) А такие...нечаянные преграды)
Qui existent derrière nos paupières
Ton destin se forgera
Traversant chacune de mes barrières
alinus, практически тоже самое хотела написать!
мне кажется, тут имеются в виду границы, которые каждый человек выстраивает сам себе внутри своего мозга, может быть даже, границы, которые отделяют наше понимание мира от понимания мира другими людьми. то есть границы, разделяющие наши сознания.
И про преграды-воспитание я согласна. Т.е. это не преграды, которые коварный отец специально строит, чтоб сынуле было сложно жить))) А такие...нечаянные преграды)
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Да, и про песню: мне очень нравится, и голоса в конце мне тоже нравятся
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Преграды - рамки, то есть ограничения, нормы установленные обществом и доносимые нам родителями
Svetlana- Возраст : 52
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Je m'écris (2 куплет)
2.Écris-moi un poste restante
Je serai dans le nord demain
Après une aussi longue attente
Dernière nuit je me reviens
J'ouvre la porte de chez nous
Je fais du feu et je m'écris
Dernière lettre d'un beau fou
À ses plus belles mélancolies
2.Écris-moi un poste restante
Je serai dans le nord demain
Après une aussi longue attente
Dernière nuit je me reviens
J'ouvre la porte de chez nous
Je fais du feu et je m'écris
Dernière lettre d'un beau fou
À ses plus belles mélancolies
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Pas une montagne à gravir
Des faciles pour celui qui bat
N'est facile pour celui qui bat.
Kate Lyons- moderator
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
текст с буклета (если есть ошибки, исправляйте)
Un si long chemin
C’est un si long chemin
Une lueur naissant de l’ombre
C’est l’espoir qui jamais ne s’ éteint
Etre si forte
Etre si digne
Et s’y rendre malgré
C’est l’aventure au fond de toi
C’est l’armure en laquelle tu crois
L’effort si fort que tu déploies
Etre si grande
Etre si maligne
Et d’appendre malgré
Malgré la terre qui gronde
Les peurs auxquelles tu songes
Y’a cette foi qui t’étreint
Et la force qui convainc
Que tout est possible
Et ce, malgré les malgré
C’est un rampart qui jaillit
De pierre et de marbre durci
Confiante devant l’adversité
Tu es si belle
Tu es si vraie
De comprendre malgré
Malgré la terre qui gronde
Les peurs auxquelles tu songes
Y’a cette foi qui t’étreint
Et la force qui convainc
Que tout est possible
Et ce, malgré les malgré
C’est l’example incarné
Le respect que je t’ai avoué
C’est l’amour absolu et entier
Malgré le mal qui ronge
Les peurs auxquelles tu songes
Y’a cette foi qui t’étreint
Et la force qui convainc
Que tout est possible
Et ce, malgré les malgré
Malgré les malgré
Un si long chemin
C’est un si long chemin
Une lueur naissant de l’ombre
C’est l’espoir qui jamais ne s’ éteint
Etre si forte
Etre si digne
Et s’y rendre malgré
C’est l’aventure au fond de toi
C’est l’armure en laquelle tu crois
L’effort si fort que tu déploies
Etre si grande
Etre si maligne
Et d’appendre malgré
Malgré la terre qui gronde
Les peurs auxquelles tu songes
Y’a cette foi qui t’étreint
Et la force qui convainc
Que tout est possible
Et ce, malgré les malgré
C’est un rampart qui jaillit
De pierre et de marbre durci
Confiante devant l’adversité
Tu es si belle
Tu es si vraie
De comprendre malgré
Malgré la terre qui gronde
Les peurs auxquelles tu songes
Y’a cette foi qui t’étreint
Et la force qui convainc
Que tout est possible
Et ce, malgré les malgré
C’est l’example incarné
Le respect que je t’ai avoué
C’est l’amour absolu et entier
Malgré le mal qui ronge
Les peurs auxquelles tu songes
Y’a cette foi qui t’étreint
Et la force qui convainc
Que tout est possible
Et ce, malgré les malgré
Malgré les malgré
sahara
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
L'amour nous reviendra
C’est de l’air chaud qu’on traverse
Puis qui se glace
Qui n’ résiste pas aux averses
Qui passent
C’est un bonheur de surface
L’amour n’existe pas
On lui donne trop de place
Trop de lumière
Mais le cœur est un rapace
De chair
Qui vous dévore et vous lâche
L’amour ne suffit pas
La preauve avec toi
L’ épreuve du temps ne passe pas
La preauve que tu n’as
Jamais cru à ces choses-là
C’est la poésie facile
Des vœux de neige
Fondus dans les vents hostile
D’hiver
On reste seul, inutile
L’amour n’existe pas
Une vague nous emporte
Quell beau voyage
Mais le courant nous déporte
Au large
Chacun regagne sa rive
L’un sans l’autre
L’amour ne sauve pas
La preauve avec toi
L’ épreuve du temps ne passe pas
La preauve que tu n’as
Jamais cru à ces choses-là
C’est de l’air chaud qu’on traverse
Qui nous enlace
Un sentiment qui nous berce
Dépasse
Il sait reprendre sa place
L’amour nous reviendra
C’est de l’air chaud qu’on traverse
Puis qui se glace
Qui n’ résiste pas aux averses
Qui passent
C’est un bonheur de surface
L’amour n’existe pas
On lui donne trop de place
Trop de lumière
Mais le cœur est un rapace
De chair
Qui vous dévore et vous lâche
L’amour ne suffit pas
La preauve avec toi
L’ épreuve du temps ne passe pas
La preauve que tu n’as
Jamais cru à ces choses-là
C’est la poésie facile
Des vœux de neige
Fondus dans les vents hostile
D’hiver
On reste seul, inutile
L’amour n’existe pas
Une vague nous emporte
Quell beau voyage
Mais le courant nous déporte
Au large
Chacun regagne sa rive
L’un sans l’autre
L’amour ne sauve pas
La preauve avec toi
L’ épreuve du temps ne passe pas
La preauve que tu n’as
Jamais cru à ces choses-là
C’est de l’air chaud qu’on traverse
Qui nous enlace
Un sentiment qui nous berce
Dépasse
Il sait reprendre sa place
L’amour nous reviendra
sahara
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Peut-être
Paroles: Frédérick Baron – Mari Jo Zarb / Musique : Catherine Major
Peut-être un départ
Ou bien une lettre
Peut-être une vie sans histoire
Et peut-être trop de peut-être
Sûrement une blessure
Quelqu’un qui lui manque
Peut-être une éclaboussure
Le bonheur n’est pas étanche
Une larme
Retenue
C’est toute son âme
Qui est mise à nue
Une larme
Dans la rue
Tombée d’une femme
Que personne n’a vue
Et le mystère continue
Pourquoi, je ne l’ai jamais su
Peut-être est-ce un rêve
Qui s’est achevé
Un enfant qu’on lui enlève
Une mère qui part à jamais
Peut-être une peur
Ou moins pire que ça
Qui sait, peut-être un malheur
Qui une fois pour toutes s’en va
Une larme
Retenue
C’est toute son âme
Qui est mise à nue
Une larme
Dans la rue
Tombée d’une femme
Que personne n’a vue
Et le mystère continue
Tombée d’une femme
Que personne n’a vue
Et le mystère continue
Pourquoi, je ne l’ai jamais su
Peut-être un départ
Ou bien une lettre
Peut-être une vie sans histoire
Et peut-être trop de peut-être
Paroles: Frédérick Baron – Mari Jo Zarb / Musique : Catherine Major
Peut-être un départ
Ou bien une lettre
Peut-être une vie sans histoire
Et peut-être trop de peut-être
Sûrement une blessure
Quelqu’un qui lui manque
Peut-être une éclaboussure
Le bonheur n’est pas étanche
Une larme
Retenue
C’est toute son âme
Qui est mise à nue
Une larme
Dans la rue
Tombée d’une femme
Que personne n’a vue
Et le mystère continue
Pourquoi, je ne l’ai jamais su
Peut-être est-ce un rêve
Qui s’est achevé
Un enfant qu’on lui enlève
Une mère qui part à jamais
Peut-être une peur
Ou moins pire que ça
Qui sait, peut-être un malheur
Qui une fois pour toutes s’en va
Une larme
Retenue
C’est toute son âme
Qui est mise à nue
Une larme
Dans la rue
Tombée d’une femme
Que personne n’a vue
Et le mystère continue
Tombée d’une femme
Que personne n’a vue
Et le mystère continue
Pourquoi, je ne l’ai jamais su
Peut-être un départ
Ou bien une lettre
Peut-être une vie sans histoire
Et peut-être trop de peut-être
Kate Lyons- moderator
Re: Тексты и переводы "Rendus-là"
Blues blanc
Dans une chambre mal éclairée
Au mur, un calendrier
Un drôle de dessin
Des dates passent
Les journées s'allongent
Je les regarde le cœur serré
Un peu dans l'ombre
Des gens qui sont mal dans leurs aises
Une blouse blanche sympathique
Qui tique
Sur ces notes et qui dénote
Le malaise
Le sien
Le nôtre
C'est le blues blanc vert ou bleu
C'est le blues blanc des blouses blanches
Il faut les rompre, ces silences
Qui nous emportent dans l'oubli
Près de moi, une femme
Presque inconnue
Enfin, je ne sais plus
C'est le lot quotidien
De ces gens d'exception
Trop seuls pour chacun
Des lendemains sans noms
J’aimerais tant leur dire
Ce qui me dépasse
Ce qui nous prive
Dois-je tenter la parole
Déranger leurs routes
Et les heures défilent
Avec tous ces doutes
C'est le blues blanc vert ou bleu
C'est le blues blanc des blouses blanches
Dévastateur sentiment sur la douceur de vivre
Le corps de mon parent défiant toujours la vie
Enfin je m’abstiens et je prie
Je ne crois plus à rien ici
Viendra bien le moment
Où tout basculera
Et je serai là
La paix dans l’âme
Les pleurs au cœur
Lueur d’une flamme
C'est le blues blanc vert ou bleu
C'est le blues blanc des blouses blanches
Dans une chambre mal éclairée
Où d’incroyables choses se passent
Dans l’ignorence des autres
J’ai simplement voulu dire
Merci pour lui
Dans une chambre mal éclairée
Au mur, un calendrier
Un drôle de dessin
Des dates passent
Les journées s'allongent
Je les regarde le cœur serré
Un peu dans l'ombre
Des gens qui sont mal dans leurs aises
Une blouse blanche sympathique
Qui tique
Sur ces notes et qui dénote
Le malaise
Le sien
Le nôtre
C'est le blues blanc vert ou bleu
C'est le blues blanc des blouses blanches
Il faut les rompre, ces silences
Qui nous emportent dans l'oubli
Près de moi, une femme
Presque inconnue
Enfin, je ne sais plus
C'est le lot quotidien
De ces gens d'exception
Trop seuls pour chacun
Des lendemains sans noms
J’aimerais tant leur dire
Ce qui me dépasse
Ce qui nous prive
Dois-je tenter la parole
Déranger leurs routes
Et les heures défilent
Avec tous ces doutes
C'est le blues blanc vert ou bleu
C'est le blues blanc des blouses blanches
Dévastateur sentiment sur la douceur de vivre
Le corps de mon parent défiant toujours la vie
Enfin je m’abstiens et je prie
Je ne crois plus à rien ici
Viendra bien le moment
Où tout basculera
Et je serai là
La paix dans l’âme
Les pleurs au cœur
Lueur d’une flamme
C'est le blues blanc vert ou bleu
C'est le blues blanc des blouses blanches
Dans une chambre mal éclairée
Où d’incroyables choses se passent
Dans l’ignorence des autres
J’ai simplement voulu dire
Merci pour lui
Fluorine- Возраст : 35
Страница 2 из 3 • 1, 2, 3
Похожие темы
» тексты и переводы - DVD le GosZorchestre
» Тексты и переводы "Microphonium"
» Тексты и переводы "GrosZorchestre"
» Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
» Regarde autour (тексты)
» Тексты и переводы "Microphonium"
» Тексты и переводы "GrosZorchestre"
» Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
» Regarde autour (тексты)
Страница 2 из 3
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения