L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
+77
Anna Ivanova
Uta
ТерЮля
Shannon
Daisy
Luda
katene
kitty
Юльчик
Grillon
Маринка *хорошка*
шаолинь
Ira_S
Yarie
Lero
Alenulen
Ol'ka
speranza
Маргo
NatalieQB
Victoria15
Naina
ЮлЬкА
Fabiana
Юличка
Rnt
L'ombre
MissFortune
Anna_Anna
Lera
germiona
Хельга
Дарья Федорова
Natta
Victory
Assol'
Яня
Rozochka
meli
Ld
Lao
Kate
Obispienne
Maria Hilde-Gicel
Bellemaria
Tatianie
Irinat
Svetlana
Alisaalenka
Лен-ОК
irozavr
Fanny
Stasia
Sapphira
Maxy
Kate Lyons
DragonFly_Little
Vivianа
Oulyanka
nema
Tattoo
roze zilinskiene
Olga
Fleur_de_lys2525
Proza
only_m(in)e
Barbie
lena
Maisy
Aэsha
Ирина флейта
JulietSoleil
belleancolie
Кьяра
Ева
Multyashka
Iraida
Участников: 81
Страница 5 из 40
Страница 5 из 40 • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22 ... 40
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Iraida пишет: C'est bien meilleur le matin
http://www.radio-canada.ca/audio-video/pop.shtml#urlMedia=http://www.radio-canada.ca/Medianet/2011/CBF/CestBienMeilleurLeMatin201103300815_1.asx
Интервью было только с Риваром
Ужасно интересно, спасибо!
Kate Lyons- moderator
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Kate Lyons, не за что!
Ева,
А в остальном ППКС
Ева,
Сейчас, если не усну, набросаю примерный переводик ;)А я мало что поняла, бууу((
А в остальном ППКС
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Примерный перевод интервью с Мишелем Риваром *сорри за корявость местами и может не совсем точный (поправляйте, если что) и дословный перевод*, делала на скорую руку.
Ведущий: То, что вы сейчас слышали – это одна из множества песен, написанных Мишелем Риваром для рок-оперы ЛФДК. И вот передо мной сидит автор, который должен наверняка внутри немного дрожать, потому что через две недели состоится премьера, но все уже сделано, закончено, хотя.. к таким вещам невозможно быть полностью готовыми (нет предела совершенству))
Ривар: дада, никогда, это так. Да, я дрожу внутренне, но мне уже не терпится, ой как не терпится))
Ведущий: Когда вы анонсировали, что собираетесь делать, я себя всегда спрашиваю – с чего начинается работа? Пишется план? Кусочек за кусочком, или (какой-то еще вариант)... , как?
Ривар: Все ответы вместе
Перед тем, как я начал работу, конечно, я прочитал роман Арлетт Кустюр, который очень хорошо написан и структурирован. И была Мишлин Ланкто, которая взяла эти три романа и за два часа сделала наброски к либретто. И Мишлин указала мне на моменты, в которых песни просто неизбежны, как бы сами просятся..
В музыкальном театре это происходит тогда, когда эмоции достигают такого накала, что их необходимо спеть, чтобы выразить ))
И мы утвердили эти моменты, у меня на руках был список 34 моментов, в которых слова и музыка были к месту и желательны. И с этого момента я начал работать органически. Я с головой окунулся в творчество, в создание, рядом всегда было что-то, чтобы записать музыку. Мы живем в классную эпоху, когда под рукой есть телефоны, куда мы можем просто напеть придуманную мелодию, записать ее на ноут и пр. И вот, пользуясь этими приспособлениями, я погрузился в создание моего произведения и работал над ним на протяжении года и 8 месяцев
И так я прогуливался от одной эпохи к другой, от одного акта к другому…
Ведущий: Но не непрерывно?
Ривар: Нет, не без перерывов, но в голове у меня всегда были идеи на продолжение.
Я следовал зову сердца, писал интуитивно, первая песня, которую я написал – Ma belle brume, это письмо, которое Oвила написал Эмили со стройки, чтобы сказать, что он вернется и чтоб она его ждала. И вот с этого начнется история Эмили, которая всю жизнь свою проведет в постоянном ожидании… В общем, это такая ключевая песня, я ее написал и предложил продюсерам , потому что в этой песне я раскрыл все карты - это будет простым, мелодия фолк и несложные инструменты и т.д. И я сказал, что вот это была песня Овилы, а сейчас я вам наиграю мелодию Эмили, а вот такая будет Бланш, и я так переходил от эпохи к эпохе, развлекаясь этим.
Ведущий: Но персонажи – их играют реальные актеры, для кого вы писали больше, на кого ориентируясь?
Ривар: Я начал писать еще до кастинга, и писал для персонажей, находя для них тексты, музыку, выражая их. А когда артисты были выбраны и подтвердили свое согласие на участие, я продолжать писать для персонажей, это было естественно, потому что с самого начала так создавалось. Но как можно было теперь писать только для персонажа, когда знаешь, что его будет петь, например, Мари Мишель Дерозье или Ив Сутьер и т.д. И с этого момента я уже начал писать, зная при этом, какая тесситура и насколько высокие ноты можно писать и т.д.
Но и сами исполнители, ... когда (…), а в нашей фолк-опере много театральной игры, так вот, сами исполнители входили в свои роли, зная (...), ориентируясь на (???) , например Брюно Пельтье. Брюно, что я нахожу примечательным в его ситуации, Брюно сказал мне: «Мишель, постарайся сделать так, чтобы я пел по-другому», потому что в фолк-опере нет таких взлетов, как в Катедралях и пр. и Брюно, таким образом, вложил много сил в создание образа Наполеона, и даже изменил манеру пения.
Ведущий: Но есть еще один момент, разговоров о котором мы не можем избежать – как люди, которые придут на спектакль, воспримут новых актеров, потому для них ЛФДК - это Марина Орсини и Рой Дюпьи. Вы что-то делали специальное, чтобы отвлечь, избежать сравнений, и показать, что это не то?
Ривар: Дада, понятно, что у людей сильные ассоциации, и надо было уйти от них, отключить, но мы с самого начала настолько ясно показывали и утверждали, что мы исходили из романа. Сериал да, замечательный и все такое...
Ведущий: вы его видели?
Ривар: Да, конечно, в свое время, но приступая к созданию фолк-оперы, я его не пересматривал, я перечитал роман. Но это так, что все интервью с момента, как мы анонсировали проект, во всех был вопрос про Роя Дюпьи, бедный Дан Буше, "как он чувствует себя, играя Роя Дюпьи? блабла", он не играет Роя, это персонаж Овила !
Ведущий: Но персонаж Овила для миллионов людей – именно Рой, поэтому, понятное дело, возникают трудности с восприятием..
Ривар: Да, конечно, но все что мы можем сделать – смиренно и с упорством говорить , что мы делаем нечто другое. Откройте сердца, души, мы вам расскажем ту же историю, но с другими лицами, другими словами.
*Потом отрывочек я немного не поняла (что-то про Ферлана и Ганьона и про то, не сидит ли Мишель меж двух стульев)*
Ривар: Но я искренне верю в этот проект, в нашу команду, которая совершенно прекрасна, я доволен тем, что написал. У меня удивительные отношения с Арлетт Кустюр, которая следила за развитием песен, и которая очень рада результату. И если мы увидим улыбки на лицах зрителей в Театре Сен-Дени, я буду абсолютно счастлив .
Ведущий – Вы сказали, что хотели сделать новое ""прочтение" этого романа, создать фольклор...
Ривар: Нет, даже не фольклор, а именно фолк, я люблю это слово, оно предельно точно описывает ту музыку, которую я пишу уже 40 лет. То что я хотел (...) – я не переслушивал песни, чтобы создать что-то подобное тому, что мы слушали в то время
Когда я начал это писать, мне было 58 лет, я сказал себе – «Мне 58 лет, я слушаю музыку всю свою жизнь, я люблю музыку, я люблю музыку кантри, я люблю фолк, фольклор» и я захотел посвятить себя этому делу, создать произведение по этому роману в таком стиле. И я взял инструменты и стал писать...
Ведущий: ...черпая что-то из своих фондов? )))
Ривар: Да
Ведущий: И это назыается – создавать? %)))
Ривар: Я считаю, что да )))
Ведуищй: Спасибо за беседу, удачи с премьерой!
Ривар: Мерси, мерси и вам! ))
Ведущий: То, что вы сейчас слышали – это одна из множества песен, написанных Мишелем Риваром для рок-оперы ЛФДК. И вот передо мной сидит автор, который должен наверняка внутри немного дрожать, потому что через две недели состоится премьера, но все уже сделано, закончено, хотя.. к таким вещам невозможно быть полностью готовыми (нет предела совершенству))
Ривар: дада, никогда, это так. Да, я дрожу внутренне, но мне уже не терпится, ой как не терпится))
Ведущий: Когда вы анонсировали, что собираетесь делать, я себя всегда спрашиваю – с чего начинается работа? Пишется план? Кусочек за кусочком, или (какой-то еще вариант)... , как?
Ривар: Все ответы вместе
Перед тем, как я начал работу, конечно, я прочитал роман Арлетт Кустюр, который очень хорошо написан и структурирован. И была Мишлин Ланкто, которая взяла эти три романа и за два часа сделала наброски к либретто. И Мишлин указала мне на моменты, в которых песни просто неизбежны, как бы сами просятся..
В музыкальном театре это происходит тогда, когда эмоции достигают такого накала, что их необходимо спеть, чтобы выразить ))
И мы утвердили эти моменты, у меня на руках был список 34 моментов, в которых слова и музыка были к месту и желательны. И с этого момента я начал работать органически. Я с головой окунулся в творчество, в создание, рядом всегда было что-то, чтобы записать музыку. Мы живем в классную эпоху, когда под рукой есть телефоны, куда мы можем просто напеть придуманную мелодию, записать ее на ноут и пр. И вот, пользуясь этими приспособлениями, я погрузился в создание моего произведения и работал над ним на протяжении года и 8 месяцев
И так я прогуливался от одной эпохи к другой, от одного акта к другому…
Ведущий: Но не непрерывно?
Ривар: Нет, не без перерывов, но в голове у меня всегда были идеи на продолжение.
Я следовал зову сердца, писал интуитивно, первая песня, которую я написал – Ma belle brume, это письмо, которое Oвила написал Эмили со стройки, чтобы сказать, что он вернется и чтоб она его ждала. И вот с этого начнется история Эмили, которая всю жизнь свою проведет в постоянном ожидании… В общем, это такая ключевая песня, я ее написал и предложил продюсерам , потому что в этой песне я раскрыл все карты - это будет простым, мелодия фолк и несложные инструменты и т.д. И я сказал, что вот это была песня Овилы, а сейчас я вам наиграю мелодию Эмили, а вот такая будет Бланш, и я так переходил от эпохи к эпохе, развлекаясь этим.
Ведущий: Но персонажи – их играют реальные актеры, для кого вы писали больше, на кого ориентируясь?
Ривар: Я начал писать еще до кастинга, и писал для персонажей, находя для них тексты, музыку, выражая их. А когда артисты были выбраны и подтвердили свое согласие на участие, я продолжать писать для персонажей, это было естественно, потому что с самого начала так создавалось. Но как можно было теперь писать только для персонажа, когда знаешь, что его будет петь, например, Мари Мишель Дерозье или Ив Сутьер и т.д. И с этого момента я уже начал писать, зная при этом, какая тесситура и насколько высокие ноты можно писать и т.д.
Но и сами исполнители, ... когда (…), а в нашей фолк-опере много театральной игры, так вот, сами исполнители входили в свои роли, зная (...), ориентируясь на (???) , например Брюно Пельтье. Брюно, что я нахожу примечательным в его ситуации, Брюно сказал мне: «Мишель, постарайся сделать так, чтобы я пел по-другому», потому что в фолк-опере нет таких взлетов, как в Катедралях и пр. и Брюно, таким образом, вложил много сил в создание образа Наполеона, и даже изменил манеру пения.
Ведущий: Но есть еще один момент, разговоров о котором мы не можем избежать – как люди, которые придут на спектакль, воспримут новых актеров, потому для них ЛФДК - это Марина Орсини и Рой Дюпьи. Вы что-то делали специальное, чтобы отвлечь, избежать сравнений, и показать, что это не то?
Ривар: Дада, понятно, что у людей сильные ассоциации, и надо было уйти от них, отключить, но мы с самого начала настолько ясно показывали и утверждали, что мы исходили из романа. Сериал да, замечательный и все такое...
Ведущий: вы его видели?
Ривар: Да, конечно, в свое время, но приступая к созданию фолк-оперы, я его не пересматривал, я перечитал роман. Но это так, что все интервью с момента, как мы анонсировали проект, во всех был вопрос про Роя Дюпьи, бедный Дан Буше, "как он чувствует себя, играя Роя Дюпьи? блабла", он не играет Роя, это персонаж Овила !
Ведущий: Но персонаж Овила для миллионов людей – именно Рой, поэтому, понятное дело, возникают трудности с восприятием..
Ривар: Да, конечно, но все что мы можем сделать – смиренно и с упорством говорить , что мы делаем нечто другое. Откройте сердца, души, мы вам расскажем ту же историю, но с другими лицами, другими словами.
*Потом отрывочек я немного не поняла (что-то про Ферлана и Ганьона и про то, не сидит ли Мишель меж двух стульев)*
Ривар: Но я искренне верю в этот проект, в нашу команду, которая совершенно прекрасна, я доволен тем, что написал. У меня удивительные отношения с Арлетт Кустюр, которая следила за развитием песен, и которая очень рада результату. И если мы увидим улыбки на лицах зрителей в Театре Сен-Дени, я буду абсолютно счастлив .
Ведущий – Вы сказали, что хотели сделать новое ""прочтение" этого романа, создать фольклор...
Ривар: Нет, даже не фольклор, а именно фолк, я люблю это слово, оно предельно точно описывает ту музыку, которую я пишу уже 40 лет. То что я хотел (...) – я не переслушивал песни, чтобы создать что-то подобное тому, что мы слушали в то время
Когда я начал это писать, мне было 58 лет, я сказал себе – «Мне 58 лет, я слушаю музыку всю свою жизнь, я люблю музыку, я люблю музыку кантри, я люблю фолк, фольклор» и я захотел посвятить себя этому делу, создать произведение по этому роману в таком стиле. И я взял инструменты и стал писать...
Ведущий: ...черпая что-то из своих фондов? )))
Ривар: Да
Ведущий: И это назыается – создавать? %)))
Ривар: Я считаю, что да )))
Ведуищй: Спасибо за беседу, удачи с премьерой!
Ривар: Мерси, мерси и вам! ))
Последний раз редактировалось: Iraida (Чт Мар 31, 2011 3:14 am), всего редактировалось 3 раз(а)
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Спасибо большое за переводы!!!!!!
Ира, мерси за Ривара!!
Значит, Ma belle brume.. Действительно, замечательная песня! Простая и нежная)))
Нравится его способ передачи чувств и характеров персонажей в музыке. Как различаются, например, дуэты Овилы с Эмили и Наполеона с Бланш!
Ира, мерси за Ривара!!
Значит, Ma belle brume.. Действительно, замечательная песня! Простая и нежная)))
Нравится его способ передачи чувств и характеров персонажей в музыке. Как различаются, например, дуэты Овилы с Эмили и Наполеона с Бланш!
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Спасибо Ираида за перевод! так интересно читать!
Ирина флейта- Возраст : 44
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Большое спасибо!!! Дуэт Брюно и Стефани просто очарователен! Особенно ржач посреди песни Конечно, исполнители слишком разные, но по сюжету они и не должны походить на гармонирующую пару, здесь более чем уместно легкое напряжение между ними. Я уже писала, что голос Стефани мне напоминает Бритни Спирс, которую я очень любила в юности. Кроме того, бессчетное количество раз отказывать на предложение руки и сердца самого обаятельного мужчины в мире... думаю, она отлично держитсяOlga пишет:MERCI Fleur de Lys!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
интервью с Люс http://ifolder.ru/22669034
Брюн и Стефани Une lettre à la fois (он там еще и разговаривает ) http://ifolder.ru/22669126
а Je t'attendrai у меня вообще не открывается
Это фантастика! Ничего подобного раньше не видела, все так реалистично, интересно, нет слов! Ева, Fleur_de_lys, thank you very very much, большой спасибаЕва пишет:Если кому нужно, видео от Fleur_de_lys2525, перекодированное - http://ifolder.ru/22684664 (194 Мб)
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Спасибо большое за ссылочки и переводы!
А Брюнски и треп с эфира не переводили? или я проехала?
А Брюнски и треп с эфира не переводили? или я проехала?
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Да, спасибо всем за видео. И отдельное спасибо Еве за айфолдер.
Stasia- Возраст : 39
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
http://photos.cyberpresse.ca/48-9060/#enVedette/0/recherche/Rechercher%20un%20album/0/onglets/48/0/album/9060/212668/
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Ираида, спасибо тебе! Замечательные фотки! Как я люблю эту троицу!!! А кое-кто по прежнему не вписывается ни по каким параметрам!
Tattoo- Возраст : 50
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Ыыыыыыы.....Жёлтый карандашик))))))))Мы точно такими на работе в нотах пишем))))))))))
irozavr
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
У-у,какие чУдные фотки,спасибо!
Интересно,Стефани догадывается,что лицу можно придавать различные выражения?Хоть бы ей старшие товарищи подсказали...Брюно - чудо,за двоих справляется!
Интересно,Стефани догадывается,что лицу можно придавать различные выражения?Хоть бы ей старшие товарищи подсказали...Брюно - чудо,за двоих справляется!
Кьяра- Возраст : 64
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Жёлтый карандашик становится концептуальным?irozavr пишет:Ыыыыыыы.....Жёлтый карандашик))))))))Мы точно такими на работе в нотах пишем))))))))))
Tattoo- Возраст : 50
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
спасибоспасибоспасибо
какая прелесть с велосипедом
какая прелесть с велосипедом
Barbie- Возраст : 32
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Потрясающие фотки!!!! Последняя особенно......
Лен-ОК- Возраст : 44
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Спасибо, Ираидочка )))))))
Фотографии у велосипеда напомнили мне рассказик у нас на форуме. Кажется, "РУКИ" называется
Да,... мечты сбываются! Но не всегда для тех, кто мечтает...
Фотографии у велосипеда напомнили мне рассказик у нас на форуме. Кажется, "РУКИ" называется
Да,... мечты сбываются! Но не всегда для тех, кто мечтает...
Alisaalenka- Возраст : 48
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Alisaalenka, я тоже сразу этот рассказ вспомнила!
Tattoo- Возраст : 50
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Мой вольный примерный перевод трепа с Брюно и Стефани, сорри за корявость)
После дуэта "Une lettre à la fois"
И еще более вольный перевод трепа с Люс и Даном ранее, после песни Voir grand, voir devant
После дуэта "Une lettre à la fois"
- Спойлер:
Ведущая: Брюно, Стефани, добрый день! Добро пожаловать!
Брюно и Стеф: Привееет, привет!!
Ведущая: Мы только что говорили, как волнительно нам вас сегодня принимать, потому что мы чувствуем, что вы уже в конце пути, совсем чуть-чуть осталось… И как оно вам всем работается вместе, дружно? Я представляю, …
Стеф: Доверие, сработанность, я думаю, оно было у нас с самого начала. Мы все и вне сцены, и на сцене прекрасно ладим друг с другом, но в последние две недели появилось некое нервное возбуждение от волнительного ожидания. Есть какие-то связи (...что-то там)
Брюно: Да, мы все сейчас так уязвимы, в большом волнении, но это нас (что-то там)
Ведущая: Вы чувствуете себя по-разному? Я имею ввиду, что, Стефани, это же твой первый мюзикл, фолк-опера, и ты тут с такими крутыми бывалыми, "монстрами мюзиклов" (дословно: старыми, закаленными )
Брюно *изображает крутого перца* доо, я старый бывалый чувак, еу
Стеф: я люблю вас, мои старички!
Ведущая: нет, ну правда, вы чувствуете, что проживаете эту авантюру немного по-разному? Стефани еще совсем молода, только начинает...
(Люс чего-то пошутила там со своей табуретки, Брюно тоже, но из-за ржача не разобрать(((( )
Стеф: Но я думаю, что каждый спектакль – это всегда… У меня уже было несколько разных проектов, и каждый раз ... это как если мы начинаем телепередачу, мы никогда не знаем, как все пойдет, гладко или нет. И..Брюно, отвечай давай, потому что ты..
Ведущая: "Бывалый старичок"!
Брюно: *поправляет без эпитета "старый"* Бывалый !
Ведущая: ээ, ты так не хочешь стареть, да? )))
Брюно: Я хочу сказать, что в каждом проекте перед нами встают разные (трудные) задачи. Понятно, что опыт имеет значение, но почему мы тем больше нервничаем и волнуемся , чем больше стареем, мне это интересно, почему так происходит..
Ведущая: ОК, потому что ты сейчас больше нервничаешь, чем раньше, так?
Брюно: ну в целом, да. Не обязательно, что именно из-за этого спектакля. Я считаю, …. Стефани уже говорила, что у нас действительно прекрасная, очень сплоченная команда, у нас всех этот проект (что-то там…) Но в целом, я думаю, что мы не из-за того меньше нервничаем и волнуемя, что у нас опыта больше. Может быть, потому что мы осознаем, что теперь у нас есть больше того, что можем потерять , я не знаю, в чем феномен.
Ведущая: это касается того, что что-то может не получиться, не так пойти? Из-за риска?
Брюно: я не знаю. Есть что-то такое..., что мы в конце-концов все вместе на одном корабле, чтобы спастись (спасать друг друга )
И однажды мы со Стефани (...) говорили и сказали себе: мы будем на сцене перед 2000 зрителей, мы лучшие в мире друзья, мы должны быть вместе, как одно целое, и это все так чувствуют (все в команде).
Ведущая: И вот что забавно, надо, чтобы и люди это чувствовали, и наша (кто-то там) Женевьев (...) сказала: Это так здорово, что мы чувствуем их волнение, и мы чувствуем их сотрудничество (потом что-то говорит Стефани, типа что во время песни на нее смотрела, или наоборот, что Стеф на Брюно как-то там смотрела, че-то опять ржут ))))
Стеф: Но, слушай, мне уже столько раз приходилось играть с мужчинами за последние года, с совершенно разными и я не знаю, есть какое-то чувство… Это так, что если бы я не нашла понимания с партнером, а тут у нас все чики-пуки))) Один из актеров нашей труппы рассказывал, что как-то ему досталась партнерша совершенно неприятная, с которой он не мог никак сыграться, не было «клика», было очень тяжело с ней работать.
Ведущая: имя в студию!
Сетф: да я не знаю, это какая-то француженка была
Ведущая: аах, мы все одинаковы! )) Итак, значит ты нисколько не стесняешься
Стеф: нет, совершенно.
Ведущая2: тем более такой персонаааж
Стеф: да, и персонажи такие милые, и я думаю, что это скорее, наше волнение скорее оттого, что нам всем предстоит одна большая задача (...)
Это музыкальное шоу, да, и люди это знают, но они совершенно не ожидают, что будет столько сцен, сыгранных как в настоящем театре. И для всех нас это будет первый подобный опыт.
Брюно: У меня, так забавно, но был психологический барьер, потому что Стефани настолько молода, а мне надо играть парня в семинарии. И у меня был психологический барьер играть его, будет ли это адекватно смотреться, что я - молодой человек этой девушки. И этот барьер разбил постановщик Ивон Билодо, потрясающий человек, он дал нам полезные советы во время репетиций, что нам всем предстоит играть разные периоды жизни своих персонажей, то есть такая задумка, условие этого шоу. И это сделало свое дело, я психологически... перед каждым из нас вставали разные задачи и трудности. И я как бы освободился от этого груза, и у себя в мыслях я теперь молодой человек.. не Стефани, конечно, Бланш. Мне 17 лет в определенный момент, но также мне в какой-то момент в шоу будет 60 лет, и внутри я все думал – как я это сыграю, как показать...
Ведущая: о, я уже представляю себе эти сцены, это будет такое грандиозное путешествие во времени , в которое мы все окунемся, когда придем на спекаткль. Вон Даниэль и Люс тоже кивают, подтверждают это.
Вы остаетесь с нами, сейчас послушаем еще один дуэт, мы уже слышали ваш, Бланш и Кловиса.
Стефани: *поправляет* и Наполеона!
Ведущая: а, Наполеона, ооой! ))
Брюно *очнулся*: дада, Наполеона, да!
Стеф: Кловис, он сейчас на репетиции, его тут нет))
Ведущая: ой, мне стыдно, прости, Брюно, просто для меня ты всегда Брюно Пельтье.
Брюно: дада, понимаю. К тому же, на мне еще нет парика, чтобы быть похожим на Напи.
Ведущая: я тебя уже 74 раза интервьюировала, поэтому для меня ты Брюно Пельтье.
Брюно: да, конечно, после такого тяжело увидеть Наполеона во мне, понимаю, понимаю. Вот она, задача, которая стоит передо мной – когда ты придешь на спектакль, ты увидишь Наполеона ;)
Ведущая: я не сомневаюсь, что увижу его, да. Итак, а сейчас слушаем дуэт Эмили и Овилы, а не Люс Дюфо и Дана Буше.
После À nous la nuit:
Итак, мы слушали дуэт Даниэля Буше и Люс Дюфо из фолк-оперы ЛФДК, это были Эмили и Овила, ..., Жозе говорила, что в спектакле будут сцени секси, и я думаю, что это как раз одна из песен…
Ведущая2: о да, я уже выбрала свою любимую сцену в спектакле)))
Стефани: мы вас не разочаруем %)
Ведущая: о, Стефани сказал, мы не разочаруемся, ооо, посмотрим..
(после рекламы)
Ну что, вам нравится у нас, народ?
Все орут: Дааааа!!! (оффтоп: сразу вспомнилось фан-встреча 6 ноября 2009 и как мы хором орали в трубку для Рок-Детанта )
Ведущая: я напоминаю, что вы можете купить альбом, прослушать песни заранее, бла-бла, (вспоминают, что еще не упомянули Ривара, благодарят его, что сценарий Мишлин Ланкто )
(...)
Следующая песня. Брюно, поведай нам кратко, о чем она.
Брюно: как вы уже видели, Une lettre à ala fois – это их встреча, Наполеон страстно влюбляется в Бланш, это будет женщина всей его жизни, но, к сожалению, Бланш к нему не готова, выйти замуж и все такое, и столько боли, он не сможет полюбить другую, и он уходит в священники. Но! Прекрасная новость – в конце спектакля…
Стефани: ааа, нет, не говориии !
Брюно, да ладно, че ты, это история, которая была реально, что тут таить)))
Стеф: ок, ладно, давай, давай
Брюно: так вот, они встретятся позже. Наполеон уйдет в священники, чтобы в итоге отказаться от сана и быть с Бланш, это в моде, в конце-концов, очень авангардно
Ведущая (че-то там шутканула)
Итак, Брюно и Стефани – дуэт Бланш и Наполеона
И еще более вольный перевод трепа с Люс и Даном ранее, после песни Voir grand, voir devant
- Спойлер:
- Как обычно - сразу прошу прощения за некоторые вольности, и что может быть, что-то не так поняла (потому что все постоянно ржуууут и съедают половину слов), но пыталась донести общий смысл
Ведущая- Привет, Люс
Люс: Привет, привет!
Ведущая: Мы также встречаем Даниэля Буше, который играет твоего будущего супруга.
Дан: Привет, как дела?
Ведущие: Хорошо, мерси. Садись, Дан (что-то про полено, что ли, не поняла юмора))…) Добро пожаловать к нам на передачу!
Люс: Спасииибо!
Ведущая: Знаете, сегодня так волнительно вас принимать, потому что мы все чувствуем, что скоро нам предстоит увидеть что-то грандиозное, всего через несколько недель, 13 апреля на сцене театра Сен-Дени
Дан: через 2 недели
Ведущая: ооой, тооочнооо, 2 недели, Даниэээль … Можно уже дни отсчитывать, как говорят мои дети.
Люс: ах, я бы хотела, чтобы времени было побольше, но да, мы считаем, считаем [дни]
Ведущая: да, но мы ведь никогда не бываем готовы до конца
Дан: И спектакль же все время будет развиваться, изменяться
Ведущая: а я представила, как щас Даниэль скажет – «Эээ, лё лё, я.. ну.. я готов, че» (непередаваемая русским языком интонация и контекст Дана, ведущая очень здорово его спародировала))))
Дан: Вчера у нас была фотосессия в костюмах, вот ты их тут [на экране] видишь
Ведущие (хором): Даааааа, еее!!!
Дан: Видишь, они передают ту эпоху
Ведущая: А скажи, это как у актеров, да ? - когда ты надеваешь костюм, сразу происходит «клик», магия преображения..
Дан: (…) персонаж и так достаточно яркий, а с костюмом он обретает еще более узнаваемый, яркий образ . Наше преимущество в том, что мы работаем без костюмов.
Люс: Да, все чувствуется и так, а костюмы как дополнение
Дан: А когда ты надеваешь свою рубашку, подтяжки, эти короткие штанишки, которые достают тебе до пупааа...
Ведущая: А так ты их никогда не носишь штоле?
Дан: Нет
(ржут)
Ведущая: (что-то там про комбинезон)
Дан: Я вас разочаровал, ну %)))
Ведущая: Люс, у нас есть важный вопрос – для тебя будет корсет
Люс: Да, для Эмили, не для Овилы
Ведущая: И он (корсет) как-то влияет на манеру пения?
Люс: ну у меня в принципе нет какой-то специальной позы, положения (для пения) (.....) Меня, конечно, не видно, но..
Ведущая: тебя видно на вебкамеру
Дан: (что-то там) как Овила снимает ее корсет.. %)))
Все: ээээй, ноно!)))))
Ведущая: Да не, это кстати клевый вопрос. Ну и, будут ли любовные сцены? Сексуальные, интересные, чарующие, страстные? Эмили и Овила, они ж так сильно любили друг друга.
Люс немного замялась, стала что-то отвечать..))))
Ведущая: Не, ну хоть немножно frotti-frotta (дословно- потирание, ласковое прикосновение). Ммм?? Да? О да, она сказала да! С корсетом, ыыы, Даниэль, ммм? )))
Дан замялся слегка, Люс комментит: он смотрит на моего мужа, отвечая на этот вопрос ))))
(че-то там ржут, но из-за ржача не разобрать некоторых слов(((()
Дан: Однажды Жан-Мари пришел на репетицию, и я говорю Люс: ты знаешь, что я должен тебя поцеловать в конце песни? Она грит - нет, я тогда предупреждаю Жан-Мари: слушай, дружище, я ее должен поцеловать в конце песни по сценарию, мой дом только взрывать не надо потом, ок? )))
Ведущая – че-то еще шутканула, (ржутнемогут) А сейчас вы на каком этапе? 2 недели до премьеры, вы фотались вчера в костюмах, вы уже репетируете в зале?
Дан и Люс – нет, еще не в зале, но со всеми декорациями уже.
Дан: И мы учимся сейчас также быть готовыми ко всему – представляем, что в зале будет 2000 человек, что если вдруг что-то не так пойдет, как не растеряться и тыды
Потому что каждый раз все будет немного по-другому, не бывает два спектакля абсолютно одинаковых , если мы хотим им жить, надо принимать, что будут как бы разные варианты
Я думаю, надо просто погрузиться, жить спектаклем.
Ведущая: Дан, покажи нам, что ты можешь спеть целиком песню, не прерываясь, иди на сцену
Ты нам споешь «Elle a dit nous deux»
Ведущая вторая: – ммм, с гармошкой в руке, уууооо
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Iraida, счастье наше!!!!
Брюно *изображает крутого перца* доо, я старый бывалый чувак, еу
Alisaalenka- Возраст : 48
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Огромное спасибо за перевод, Ираида!
Значит, они все-таки будут вместе. Вот теперь все стало на свои места!
Конечно, не может же женщина не влюбиться в Брюна
Вот теперь это правильный спектакль!)))
P.S. А паричок таки будет
Значит, они все-таки будут вместе. Вот теперь все стало на свои места!
Конечно, не может же женщина не влюбиться в Брюна
Вот теперь это правильный спектакль!)))
P.S. А паричок таки будет
Irinat- Возраст : 60
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
так вот, они встретятся позже. Наполеон уйдет в священники, чтобы в итоге отказаться от сана и быть с Бланш
парик... С гренгуаровской прической?
Alisaalenka- Возраст : 48
Re: L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
Iraida, большое спасибо! Для меня этот спектакль становится все интереснее.
Stasia- Возраст : 39
Страница 5 из 40 • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22 ... 40
Похожие темы
» L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 1
» L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 3
» OFFICIAL LES FILLES DE CALEB WEBSITE NOW OPEN!!!!!
» Deux Filles le matin
» DEUX FILLES LE MATIN. TVA, 14 fevrier
» L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 3
» OFFICIAL LES FILLES DE CALEB WEBSITE NOW OPEN!!!!!
» Deux Filles le matin
» DEUX FILLES LE MATIN. TVA, 14 fevrier
Страница 5 из 40
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения