Le Journal de Quebec +перевод
+8
Maisy
tempore
Jeanne
Poohpeedooh
T.V.
Sapphira
diable6
Fleur_de_lys2525
Участников: 12
Страница 1 из 2
Страница 1 из 2 • 1, 2
Le Journal de Quebec +перевод
http://www.canoe.com/divertissement/musique/nouvelles/2009/06/19/9854986-jdq.html
Fleur_de_lys2525
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Merciiiiiiii
там весь последний абзац про приезд в Россию
и он учит несколько слов на русском, чтобы немного общаться с нами между песнями
там весь последний абзац про приезд в Россию
и он учит несколько слов на русском, чтобы немного общаться с нами между песнями
diable6- Возраст : 33
Re: Le Journal de Quebec +перевод
(если где неправильно, поправляйте))))))))
"Сейчас я учу несколько слов на русском, чтобы смочь немного общаться с залом между песнями. Но это действительно большое приключение. Я не знаю всего, что меня ожидает там. Что знают они обо мне и моих песнях? Я не имею ни малейшего представления об этом. Все, что я знаю - это то, что там находится большое сообщество франкофилов. Я дам два концерта, что будет дальше, я не знаю. Тот же вопрос о турне...", закончил создатель мюзикла "Дракула, между любовью и смертью"
"Сейчас я учу несколько слов на русском, чтобы смочь немного общаться с залом между песнями. Но это действительно большое приключение. Я не знаю всего, что меня ожидает там. Что знают они обо мне и моих песнях? Я не имею ни малейшего представления об этом. Все, что я знаю - это то, что там находится большое сообщество франкофилов. Я дам два концерта, что будет дальше, я не знаю. Тот же вопрос о турне...", закончил создатель мюзикла "Дракула, между любовью и смертью"
diable6- Возраст : 33
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Мы знаем о тебе ВСЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁ!!!!!!!!!!!
Хоспыдя! Если б он знал, что мы следим за каждым его шагам... наверное упал бы в обморок!!!!!
Хоспыдя! Если б он знал, что мы следим за каждым его шагам... наверное упал бы в обморок!!!!!
Re: Le Journal de Quebec +перевод
мда. не надо ему об этом знать его скромность этого не вынесет.
а два слова по-русски он знает с дракулы - любов и смэрт ))))
а два слова по-русски он знает с дракулы - любов и смэрт ))))
Гость- Гость
Re: Le Journal de Quebec +перевод
А ещё — я люблю тэбэ на векы...
Но "любов и смэрт" это главные слова! да...
А про "С новим Годом, Здоровья вам, Вэселого Рожества..." он уже наверное забыл...
Но "любов и смэрт" это главные слова! да...
А про "С новим Годом, Здоровья вам, Вэселого Рожества..." он уже наверное забыл...
Re: Le Journal de Quebec +перевод
От безделья и любви к непарлящим решила перевести эту статейку)) За точный перевод в одном из моментов не ручаюсь, а так вроде, все нормально. Найдете ашипки, кидайте тапки
Летние мотивы
Для Брюно Пельтье нет ничего более волнительного летом, чем выступать на свежем воздухе, особенно на Летнем Фестивале Квебека, который возвращает его к воспоминаниям юности.
«В юношестве, когда я уже сильно был увлечен музыкой, я был завсегдатаем Фестиваля. Туда я ездил, чтобы открыть для себя что-нибудь. Я особенно хорошо помню выступления Юзеб и Корбо. Я действительно спешу туда вернуться, на сей раз, уже как приглашенный артист…»
Певец родом из Квебека, отмечающий в этом году 25-летие карьеры, уже стал постоянным участником Летнего Фестиваля. У нас две большие сцены, в «les Plaines» и «Pigeonnier» (Molson Dry), куда он возвращается со своей «электрической группой» в понедельник, 13 июля.
«В обоих местах есть нечто магическое, но в тоже время они очень сильно отличаются друг от друга. На сцене в «les Plaines» у тебя нет возможности увеличивать силу выступления с начала до конца. Ты должен беспрерывно владеть вниманием зрителей, нельзя давать себе расслабляться, в то время как на сцене «Pigeonnier» атмосфера совершенно иная. По своему строению она, как концертный зал, в то же время на открытом воздухе. Там тоже много народа, но есть возможность создать интимную атмосферу; это то, что невозможно в «les Plaines.»
Со своей группой, Брюно Пельтье исполнит отрывки из своего последнего альбома «Микрофониум», но настаивает на том, чтобы его воспринимали как ретроспективу 25 лет музыкальной карьеры, начиная с его первого альбома и заканчивая грандиозными мюзиклами, в которых он принимал участие (Стармания, Нотр-Дам дё Пари). Говоря о ретроспективе невозможно не упомянуть такие вещи, как например, La Manic.
Удовольствие дарить радость.
Я считаю, что артист прежде всего обязан думать о том, как доставить удовольствие публике; я, когда вижу Элтона Джона, я знаю, что вижу человека, добившегося успеха благодаря поклонникам и он их уважает. Награда для артиста в том, чтобы увидеть святящуюся от счастья публику, которая поет с ним хором, вкладывая в это свою душу.»
Осенью, Брюно Пельтье начинает свое турне по четырем районам Квебека, которое начинается в Bas-Saint-Laurent и заканчивается в Saguenay и l’Abitibi. Там его ждут невероятные впечатления. Также, 27 июня, он отпразднует Fête nationale du Québec и с двумя своими музыкантами даст концерт в Лос Анжелесе, где представит акустический спектакль для квебекцев, живущих там.
Но самое сумасшедшее и увлекательное приключение ждет его в ноябре, так как по неожиданному приглашению парижского продюсера, Брюно Пельтье приедет в Москву со своими музыкантами для того, чтобы выступить в зале на 1200 мест (не, вот об этом, конечно, обязательно писать в каждой статье)
«Сейчас я учу некоторые слова на русском, чтобы смочь пообщаться немного с моей публикой между песнями. Но это действительно большое приключение. Я совсем не знаю что ждет меня там. Что они знают обо мне и моих песнях? У меня ни малейшего представления. Все, что я знаю - это то, что там находится большое сообщество франкофилов. *прям как-то по-медицински, что ли...* Прежде всего я дам два концерта, что будет дальше, я не знаю. Тот же вопрос о турне...", закончил создатель мюзикла "Дракула. Между любовью и смертью"
*начинаем прием тапкофф*
Летние мотивы
Для Брюно Пельтье нет ничего более волнительного летом, чем выступать на свежем воздухе, особенно на Летнем Фестивале Квебека, который возвращает его к воспоминаниям юности.
«В юношестве, когда я уже сильно был увлечен музыкой, я был завсегдатаем Фестиваля. Туда я ездил, чтобы открыть для себя что-нибудь. Я особенно хорошо помню выступления Юзеб и Корбо. Я действительно спешу туда вернуться, на сей раз, уже как приглашенный артист…»
Певец родом из Квебека, отмечающий в этом году 25-летие карьеры, уже стал постоянным участником Летнего Фестиваля. У нас две большие сцены, в «les Plaines» и «Pigeonnier» (Molson Dry), куда он возвращается со своей «электрической группой» в понедельник, 13 июля.
«В обоих местах есть нечто магическое, но в тоже время они очень сильно отличаются друг от друга. На сцене в «les Plaines» у тебя нет возможности увеличивать силу выступления с начала до конца. Ты должен беспрерывно владеть вниманием зрителей, нельзя давать себе расслабляться, в то время как на сцене «Pigeonnier» атмосфера совершенно иная. По своему строению она, как концертный зал, в то же время на открытом воздухе. Там тоже много народа, но есть возможность создать интимную атмосферу; это то, что невозможно в «les Plaines.»
Со своей группой, Брюно Пельтье исполнит отрывки из своего последнего альбома «Микрофониум», но настаивает на том, чтобы его воспринимали как ретроспективу 25 лет музыкальной карьеры, начиная с его первого альбома и заканчивая грандиозными мюзиклами, в которых он принимал участие (Стармания, Нотр-Дам дё Пари). Говоря о ретроспективе невозможно не упомянуть такие вещи, как например, La Manic.
Удовольствие дарить радость.
Я считаю, что артист прежде всего обязан думать о том, как доставить удовольствие публике; я, когда вижу Элтона Джона, я знаю, что вижу человека, добившегося успеха благодаря поклонникам и он их уважает. Награда для артиста в том, чтобы увидеть святящуюся от счастья публику, которая поет с ним хором, вкладывая в это свою душу.»
Осенью, Брюно Пельтье начинает свое турне по четырем районам Квебека, которое начинается в Bas-Saint-Laurent и заканчивается в Saguenay и l’Abitibi. Там его ждут невероятные впечатления. Также, 27 июня, он отпразднует Fête nationale du Québec и с двумя своими музыкантами даст концерт в Лос Анжелесе, где представит акустический спектакль для квебекцев, живущих там.
Но самое сумасшедшее и увлекательное приключение ждет его в ноябре, так как по неожиданному приглашению парижского продюсера, Брюно Пельтье приедет в Москву со своими музыкантами для того, чтобы выступить в зале на 1200 мест (не, вот об этом, конечно, обязательно писать в каждой статье)
«Сейчас я учу некоторые слова на русском, чтобы смочь пообщаться немного с моей публикой между песнями. Но это действительно большое приключение. Я совсем не знаю что ждет меня там. Что они знают обо мне и моих песнях? У меня ни малейшего представления. Все, что я знаю - это то, что там находится большое сообщество франкофилов. *прям как-то по-медицински, что ли...* Прежде всего я дам два концерта, что будет дальше, я не знаю. Тот же вопрос о турне...", закончил создатель мюзикла "Дракула. Между любовью и смертью"
*начинаем прием тапкофф*
Последний раз редактировалось: Аццкое BRUNетка))) (Вт Июн 23, 2009 1:40 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Re: Le Journal de Quebec +перевод
молодец у меня бы выдержки все это перевести и написать не хватило бы
diable6- Возраст : 33
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Цветы тож принимаем Их даже без очередиSapphira пишет:А цветы принимаете? Или только тапки?? Спасибо!
Re: Le Journal de Quebec +перевод
а "les Plaines" это случаем не равнины Абрахама (Plaines d'Abraham)? :?:
diable6- Возраст : 33
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Ты знаешь, меня так корячило с этих "Plaines" и "Pigeonnier", что теперь я тоже не прочь узнать, что это такое... Тут есть знатоки географии Квебека? :http://www.kol
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Ммм...можно, конечно, но все-равно придется объяснять, что мы имели в виду. Можт так оставим?
Re: Le Journal de Quebec +перевод
а это имена собственные? не?
ты не переводила ведь Saguenay, например...
ты не переводила ведь Saguenay, например...
diable6- Возраст : 33
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Plaines - это скорее всего Plaines d'Abraham, парк, где проводится летний фест Квебека
T.V.- Возраст : 38
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Ну, я исправила, только вот вторая сцена все-таки коряво в русском тексте смотрится, мне так кажется =)
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Fleur_de_lys2525, diable6, Аццкое BRUNетка))), спасибо!
Аццкое BRUNетка))) - за любовь к непарлящим отдельное мерсибо!
Упс... А с каких это пор Ильдар парижский продюсер?
Аццкое BRUNетка))) - за любовь к непарлящим отдельное мерсибо!
Упс... А с каких это пор Ильдар парижский продюсер?
Jeanne- Возраст : 47
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Que connaissent-ils de moi et de mes chansons?
- Nous savons tout de toi!
- Tout?...
- Tout!*
*Кроме слов "Love amour amore"
- Nous savons tout de toi!
- Tout?...
- Tout!*
*Кроме слов "Love amour amore"
tempore- Возраст : 33
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Ты знаешь, там так по тексту так сказано =)) Ну ничего, Лена у нас тоже "Русская журналистка", так что у нас все в полном порядкеJeanne пишет:
Упс... А с каких это пор Ильдар парижский продюсер?
Re: Le Journal de Quebec +перевод
Насчет парижского продюсера - вроде была какая-то дама, которая раньше работала с Брюно, она и была проводником меж ними, если я пральна помню.
Страница 1 из 2 • 1, 2
Похожие темы
» Le Journal de Sherbrooke (+ перевод)
» Le Journal de Montreal, 4 fevrier 2009 (+перевод)
» 01-2009 Bruno in a couple of Quebec magazines +перевод
» Le Journal de Montreal 7 nov.
» Le Journal de Montreal 12 mai
» Le Journal de Montreal, 4 fevrier 2009 (+перевод)
» 01-2009 Bruno in a couple of Quebec magazines +перевод
» Le Journal de Montreal 7 nov.
» Le Journal de Montreal 12 mai
Страница 1 из 2
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения