Notre Dame de Paris - русская версия...
+53
Fluorine
Кьяра
mysterieuse
Leony
La_Nymphe_Coriace
MissFortune
bru7nika
TATka
DragonFly_Little
FaystMefisto
Montefiori
Luda
Jude
Мадлена
lena
Karina
irozavr
Valentina
Naina
Stasia
Barbie
Fro
Lera
Svetlana
Rnt
Fragile
Fabiana
Юличка
Aэsha
Ruslanna
Multyashka
Sunny
Staffordshir
Soleil
Brigitte
T.V.
Lili
Lusietta
Bonnie
Obispienne
Peace
BrunЯ
Muffin
Miroir
Anna Ivanova
Poohpeedooh
Romashka
Лорри
ЮлЬкА
Миралисса
Ola-la
Shannon
Marta_Kogan
Участников: 57
Страница 11 из 12
Страница 11 из 12 • 1, 2, 3 ... , 10, 11, 12
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
ну что за издевательство:
ну почему все так буквально?
ПС про людей без бумаг я вообще молчу *плохо у них работала целлюлозно-бумажная промышленность*
а еще бесконечные "нету", "по нем". Интересно, прежде чем становиться поэтами, русский язык хоть немного изучают? Или для ГЕНИЯ это не обязательно?
Наш доблестный звонарь, прекрасный, как никто,
Избранник всех шутов - король Квазимодо!
или как понять вот это:Горбатый и кривой красавец молодой - Квазимодо!
что значит "смутный дух"? *ассоциации какие-то нехорошие*Кто там идёт?
Кто там идёт за мной,
Скользит, как тень,
Бесплотный, смутный дух?
это вообще финиш! так и представляю: выслушав завещание Клопена, Эсма начинает вопить сипло-хриплым басом - надо же песню допеть!!!Эсмеральда, прощай... Меня уж не спасти.
Теперь и без бумаг мне есть куда уйти.
Придётся без меня окончить этот бой.
Что спеть я не успел - ты за меня допой...
ну почему все так буквально?
ПС про людей без бумаг я вообще молчу *плохо у них работала целлюлозно-бумажная промышленность*
а еще бесконечные "нету", "по нем". Интересно, прежде чем становиться поэтами, русский язык хоть немного изучают? Или для ГЕНИЯ это не обязательно?
Aэsha- Возраст : 41
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
да....уж.....Поэты Московских улиц ( или каких там?)
Rnt- Возраст : 49
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Предлагаю в фамилию Постоленко включить одну явно недостающую буковку - ПоДстоленко ему гораздо больше подходит :twisted:
Сколько людей уже полегло под столами по его вине
Сколько людей уже полегло под столами по его вине
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Тааааааак, дайте из под стола-то выползти, что ж ты Брусника так не милосердноbru7nika пишет:ПоДстоленко ему гораздо больше подходит :twisted:
Сколько людей уже полегло под столами по его вине
, гляжу на авке, ты вроде тоже под стол заглядываешь, примеряешься ?
Rnt- Возраст : 49
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Rnt пишет:Тааааааак, дайте из под стола-то выползти, что ж ты Брусника так не милосердно
, гляжу на авке, ты вроде тоже под стол заглядываешь, примеряешься ?
Смотрит сколько еще под столом поместится :twisted:
Svetlana- Возраст : 52
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Svetlana пишет:Rnt пишет:Тааааааак, дайте из под стола-то выползти, что ж ты Брусника так не милосердно
, гляжу на авке, ты вроде тоже под стол заглядываешь, примеряешься ?
Смотрит сколько еще под столом поместится :twisted:
на пальцах показывает: еще 3 штука
Aэsha- Возраст : 41
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Вас ни на одну ночь оставить одних нельзя!!! Стеб длился третьи сутки!
Подстоленко - это вообще жесть! Как бы еще Дыбского просклонять? Но он зараза не склоняется.
По поводу Гибели, сейчас буду ругаться, это самое нормальное, что там можно слушать, все ж не выколи глаз об алмаз!
Про белые колени, не забываем, что Эсмеральда по ходу спектакля постоянно моется, прямо мониакально ее тянет к корыту Нотрдама, где она пытается довести свои колени, до кристальной белизны, чтобы у несчастного священника, в глазах потемнело! Хотя как у него от синих теней глаза вообще открываются?...
Наташа, жму тебе руку по поводу Фьори с его арией про нормального мужмка. Зашибись, оправдание. А фразочки в Валь да Муре? (считано из перевода) Девочки, вы подождите, я сегодня так уж и быть с Эсмеральдой, а потом уже и с вами?! А, этот горячий армянский Фьори!!! Вай, Вах!
Подстоленко - это вообще жесть! Как бы еще Дыбского просклонять? Но он зараза не склоняется.
По поводу Гибели, сейчас буду ругаться, это самое нормальное, что там можно слушать, все ж не выколи глаз об алмаз!
Про белые колени, не забываем, что Эсмеральда по ходу спектакля постоянно моется, прямо мониакально ее тянет к корыту Нотрдама, где она пытается довести свои колени, до кристальной белизны, чтобы у несчастного священника, в глазах потемнело! Хотя как у него от синих теней глаза вообще открываются?...
Наташа, жму тебе руку по поводу Фьори с его арией про нормального мужмка. Зашибись, оправдание. А фразочки в Валь да Муре? (считано из перевода) Девочки, вы подождите, я сегодня так уж и быть с Эсмеральдой, а потом уже и с вами?! А, этот горячий армянский Фьори!!! Вай, Вах!
Юличка- Возраст : 45
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
И еще гибель моя в шансонной обработочке, это ж... Травма моим неокрепшим девичьим мозгам на всю жизнь!!! ПодСталенко в Застреленки!
Юличка- Возраст : 45
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Ладно вам Дыбского склонять, все равно ничего приличного не выходит (я пробовала ), у Шефа фамилия в переводе на русский тоже не ахти - скорняк.
Ой, что же я сразу не догадалась, что она колени-то просто отмыла
Юля, да про Луну вообще нечего говорить - это шЫдевЫр!
Ой, что же я сразу не догадалась, что она колени-то просто отмыла
Юля, да про Луну вообще нечего говорить - это шЫдевЫр!
Aэsha- Возраст : 41
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Ой, это просто смерть... Читаю и валяюсъ я русиш нотр тоже только в записи смотрела. Кто там сказал что Квазимодо наш маньяк? +100000000!!!! Петкун - это жжжжесть. У меня мама подошла как раз в какой-то момент и говорит: а с какого перепугу он ногу подволакивает? Ему прищемило декорацией? С тех пор она Петкуна иначе как КозьяНожка не называет.
MissFortune- Возраст : 36
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Петкн КозьяНожка!!! Ему декорация видно еще на первой репетиции прищемила все. что могла.
Юличка- Возраст : 45
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
что -вторая серия сегодня будет? - опять подстоленки? , - дайте челюстям отдохнуть . Бедные артисты, - просклоняли мы их тут, по всем падежам.....нет, они конечно и хорошие все, и талантливые, в какой-то степени, - но зря они в Нотр полезли, сильно планка высока, - не допрыгнули.
Rnt- Возраст : 49
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Да тут дело даже не в планке. Во первых, не фиг перепевать, переснимать классику. Это дело заранее убыточное, потому как в сравнении не выигрывает. На моем веку, только Брюно признан лучшим Джонни Рокфором, хотя он не первый Рокфор. Кто еще помнит, что переснимали. переигрывали после оригинала и у них выходило лучше? С другой стороны, сколько народу этот самый Нотр познакомил с французским. В третьих, а если бы русский Нотр делали не на коленке? Если бы тексты были такими красивыми, как стихи Есенина? Если не было бы жутких синих теней? Я бы еще поспорила, что лучше. И да если бы брали людей с поставленными голосами. Но все равно не люблю повторов. Для меня тот же Монте-Кристо лучше Нотра (даже французского - ну не люблю я его, да), потому как оригинал продукт. Додумались сделать свое, да тексты хромают, зато какая хореография, какое зрелище. Почище темных мрачных Нотровских декораций с их матрасами и шпалами.
Юличка- Возраст : 45
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Юль, +100000
"и я... и я.. и я того же мнения..."
Нафига было замахиваться на Великое...
"и я... и я.. и я того же мнения..."
Нафига было замахиваться на Великое...
Fabiana- Возраст : 37
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
решила еще порыться в текстах, вот этого вроде не было
из la fete des fous:
"Горбатый и кривой красавец молодой -
Вот наш король!"
"Наш доблестный звонарь, прекрасный, как никто..."
Вывод- Квазя- горбатый красавец, прекрасный как никто
из la fete des fous:
"Горбатый и кривой красавец молодой -
Вот наш король!"
"Наш доблестный звонарь, прекрасный, как никто..."
Вывод- Квазя- горбатый красавец, прекрасный как никто
Multyashka- Возраст : 34
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
В живом виде (театр оперетты) недостатки вокала, артистизма и текста скрашивались танцевальными номерами,поэтому в театре картинка была поприличнее,чем скачанная. Про чес вообще не говорю,просто клубная самодеятельность.Петкуна по-моему и гримировать не надо было,персонаж пугающий , да еще с нарушенной координацией движений.
lena- Возраст : 76
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Мну умер, на пол пути под стол.Multyashka пишет:Вывод- Квазя- горбатый красавец, прекрасный как никто
Вчера еще раз специально пересмотрела оригинальный Нотр. Зауважала Гару еще больше. Это надо же весь спектакль в трипогибели согнувшись ходить, да еще и петь при этом! И глаза у него на самом деле необыкновенные, такие по-детски добрые и наивные. А когда он начал петь про своих друзей гаргуль, так я вообще чуть не разрыдалась. Бедняжечка.
Sunny
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Sunny, дай пожать твою руку, друх!!!! Гару на столько прекрасен в образе Квази, что просто сердце разрывается! Он и должен быть таким согбенным, некрасивым, но с такими глазами, из которых на вас бы глядела душа, а не желание всех убить, как у Петьки Нотрдамского. И это при том, что Гару высоченный парень, прадон мой френч с "бляд... вом" в глазах, позиционирующий себя на эстраде, как своеобразного мачистого Джеймса Бонда. И тут так круто поменять образ и для меня в Нотре Гару нет, есть только несчастный Квазимодо. Который вызывает бешенные желание сочувствовать и т.д и т.д. и т.д.
Юличка- Возраст : 45
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Папа, Мама, у меня на сердце рана,
Где же вы были, зачем меня родили
Единомышленники! Разрешите продолжить тему
Почему-то всем необрюнеченным до безумия и ушеувядания нравится русская постановка) Уж простите, наболело
У автора текста не только с русским языком проблемы, но и с логикой, иначе как объяснить вот это:
"Квазимодо грустит, видно тронулся он"
Далее Квазимодо вообще уходит в цыгане "Ай, ночка хороша, Не видно ничего"
А дальше зато логика возвращается:
Квазимодо "Он красавец, я урод, он учен, я...не учен"
И удивительно логичная Эсмеральда
"А про себя я знаю лишь, что я когда-то родилась"
Бродягам вообще грустно: "Мы люди без бумаг" - без бумажки я, как известно, букашка) Дальше еще печальнее: "Не можем угла себе найти" - ну ясно, подворотен в Париже на всех не хватает...Ну и куда же им без бумаг идти? "Открой ворота нам, о Нотр Дам!" - именно туда!
других ассоциаций у меня, извините, не возникает, с такими то текстами
La_Nymphe_Coriace- Возраст : 32
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
под столомNymphe пишет:
И удивительно логичная Эсмеральда
"А про себя я знаю лишь, что я когда-то родилась"
Multyashka- Возраст : 34
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Так и хочется срифмовать:"Не видно ни шиша"Nymphe пишет:
Далее Квазимодо вообще уходит в цыгане "Ай, ночка хороша, Не видно ничего"
Почему меня не взяли в соавторы русского Нотра? Может, у меня талант...зазря пропадает.
Stasia- Возраст : 39
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Стасечка, ты гений!!! Срочно в поэты!!!Stasia пишет:Так и хочется срифмовать:"Не видно ни шиша"Nymphe пишет:
Далее Квазимодо вообще уходит в цыгане "Ай, ночка хороша, Не видно ничего"
Почему меня не взяли в соавторы русского Нотра? Может, у меня талант...зазря пропадает.
ПС а рифма напоминает строчку из песни В. Токарева (ага, и такое знаем ), где словом "ничего" было заменено другое, не совсем литературное
Aэsha- Возраст : 41
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
Stasia пишет:Так и хочется срифмовать:"Не видно ни шиша"Nymphe пишет:
Далее Квазимодо вообще уходит в цыгане "Ай, ночка хороша, Не видно ничего"
Почему меня не взяли в соавторы русского Нотра? Может, у меня талант...зазря пропадает.
Ай, да ладно, подумаешь - "ни шиша", всего лишь!) А как же мы упускаем из виду продолжительно любимый всей страной прославленный рефрен? Ну тот, который "опять-желать-печать-принять-..." - и тут резко "НЕТ", хотя просится туда совсем иное слово
Re: Notre Dame de Paris - русская версия...
тема русского Нотра просто один большой анекдот
Bohemienne Дольниковой:"Дочь цыган, дочь цыган, я умею читать по руке" . Вообще весь перевод мюзикла напоминает народные нескладушки: Кто стучится в дверь моя,
видишь дома нет никто,
приходи ко мне вчера,
будем жарить огурцы.
Bohemienne Дольниковой:"Дочь цыган, дочь цыган, я умею читать по руке" . Вообще весь перевод мюзикла напоминает народные нескладушки: Кто стучится в дверь моя,
видишь дома нет никто,
приходи ко мне вчера,
будем жарить огурцы.
Leony- Возраст : 43
Страница 11 из 12 • 1, 2, 3 ... , 10, 11, 12
Похожие темы
» Notre Dame de Paris 13.12.11 -билеты, кто где сидит.
» Alec Costandinos- Notre Dame de Paris
» Notre Dame de Paris Общая информация
» Notre-Dame de Paris: Le retour de la comédie musicale!
» Notre Dame de Paris Mogador Video
» Alec Costandinos- Notre Dame de Paris
» Notre Dame de Paris Общая информация
» Notre-Dame de Paris: Le retour de la comédie musicale!
» Notre Dame de Paris Mogador Video
Страница 11 из 12
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения