Canto
+17
sahara
Alex
Ekatherina
Fleur_de_lys2525
Sapphira
Irin@
Miroir
Crazy
Elena
ЮлЬкА
diable6
tempore
Лорри
TRESOR
Lina
Maisy
Анюта
Участников: 21
Страница 1 из 2
Страница 1 из 2 • 1, 2
Canto
Canto
music and italian lyrics by Gino Vannelli and Sage
(published by Whirling Rainbow Music/BMI and Kekino Music/BMI)
music and italian lyrics by Gino Vannelli and Sage
(published by Whirling Rainbow Music/BMI and Kekino Music/BMI)
(Gino Vannelli's album "Canto" 2003)
Guardo la notte nascere Il cielo abbraccia il mare Il sole saggio va Cosi’agli occhi miei una lacrima Perso nelle domande ancora io Dimentico quel che so gia’ Verita’che ho in me Cosi’ semplice Amo percio’ vivo Sento e allora si’ capisco Sogno e cosi’ credo Canto e quindi sono Penso a quegli anni tristi In cui la melodia taceva Naufrago a terra a stento un po’ Di vento mi spingeva Lo schiaffo di un onda poi di colpo Scosse la vita nel cuore E l’amore si risveglio’ Cosi’ semplice Amo percio’ vivo Sento e allora si’ capisco Sogno e cosi’ credo Canto e quindi sono E adesso l’uragano Mi da pace ed armonia Ed anche il grido dei gabbiani E’ dolce melodia Come il faro nella notte Guida navi all’orizzonte Una stella ora brilla per me Amo percio’ vivo Rido e cosi’ la vita e’ bella Sogno e cosi credo Canto e quindi sono Che la musica viva per sempre Con il cuore canto e quindi sono |
Re: Canto
Объясню, почему сначала я разместила итальянскую версию песни. Это оригинальная версия, которую Ваннелли исполняет на итальянском (вот здесь, к примеру, можно послушать https://www.youtube.com/watch?v=yDj8K223qAM )…
А вот французский текст к ней написан Брюно
Я уверена в этом процентов этак на 99,9))))
А вот французский текст к ней написан Брюно
Я уверена в этом процентов этак на 99,9))))
CANTO
(french version)
Souvenirs d'enfance, à la tombée du soir,
Et je rêve en silence à mon père
Une douce mélodie, des mots de velours,
Et sa voix berçant mes peurs.
Comme une prière, je te cherche alors...
L'amour que j'ai porté en moi
Je le chante encore maintenant
Dis-moi est-ce que tu m'entends?
Est-ce que tu m'entends ?
(Italian refrain)
Amo percio’ vivo
Sento e allora si’ capisco
Sogno e cosi’ credo
Canto e quindi sono
Dernière image que je vois de nous
Est celle où je prie à ton chevet
Pardonne à l'enfant, à ce jeune homme fou
Tous ces mots et tous ces excès
Ton sang dans mes veines
Ma plus grande richesse
Je porte cette fierté en moi
Pour t'aimer au-delà des anges
Qui te garderont loin de moi
Si loin de moi
(Italian refrain)
Amo percio’ vivo
Sento e allora si’ capisco
Sogno e cosi’ credo
Canto e quindi sono
Et dehors les tempêtes se lèvent
Rien ne pourra empêcher les rêves
Attiré par cette face, cette lumière
Où mon coeur veut se trouver
Comme un bateau en mer qui tangue
Perdu entre ton ciel et ma terre
Dieu ne veut pas
Illuminer mes nuits
(Italian refrain)
Amo percio’ vivo
Sento e allora si’ capisco
Sogno e cosi’ credo
Canto e quindi sono
Che la musica viva per sempre
Con il cuore canto e quindi sono
(french version)
Souvenirs d'enfance, à la tombée du soir,
Et je rêve en silence à mon père
Une douce mélodie, des mots de velours,
Et sa voix berçant mes peurs.
Comme une prière, je te cherche alors...
L'amour que j'ai porté en moi
Je le chante encore maintenant
Dis-moi est-ce que tu m'entends?
Est-ce que tu m'entends ?
(Italian refrain)
Amo percio’ vivo
Sento e allora si’ capisco
Sogno e cosi’ credo
Canto e quindi sono
Dernière image que je vois de nous
Est celle où je prie à ton chevet
Pardonne à l'enfant, à ce jeune homme fou
Tous ces mots et tous ces excès
Ton sang dans mes veines
Ma plus grande richesse
Je porte cette fierté en moi
Pour t'aimer au-delà des anges
Qui te garderont loin de moi
Si loin de moi
(Italian refrain)
Amo percio’ vivo
Sento e allora si’ capisco
Sogno e cosi’ credo
Canto e quindi sono
Et dehors les tempêtes se lèvent
Rien ne pourra empêcher les rêves
Attiré par cette face, cette lumière
Où mon coeur veut se trouver
Comme un bateau en mer qui tangue
Perdu entre ton ciel et ma terre
Dieu ne veut pas
Illuminer mes nuits
(Italian refrain)
Amo percio’ vivo
Sento e allora si’ capisco
Sogno e cosi’ credo
Canto e quindi sono
Che la musica viva per sempre
Con il cuore canto e quindi sono
Re: Canto
На концерте Брюно рассказывал, что он у него был преподаватель, который учил его итальянскому, но на самом деле Брюно не мог бы сказать ни слова в разговоре. Он сказал, иногда на публику он притворяется, что умеет говорить по-итальянски, но на самом деле он просто произносит слова песен в разговорной манере.
Это рассказала одна дама, которой посчастливилось побывать на концерте.
Это рассказала одна дама, которой посчастливилось побывать на концерте.
Re: Canto
Нет, пока не успел) Но это только вопрос времени, я надеюсь)) Вот, даже Гару на русском пел) Что, Брюно, чтоль хуже Гару?
Lina- Возраст : 31
Re: Canto
Лорри пишет:Девушки, вы еще забыли фламандский.
и такое было)))))))))))))))))))))))))) Лорри, я под столом))))))
tempore- Возраст : 32
Re: Canto
Ой, Лорри, точно *пошла пересматривать и переслушивать*Девушки, вы еще забыли фламандский.
diable6- Возраст : 32
Re: Canto
Лорри пишет:Девушки, вы еще забыли фламандский.
Лорри, ты абсолютно права. Исполнение такой знаменитой песни как "Соборы", на фламандском, ставит месье Пельтье в один ряд с великими баритонами современности, для которых язык, на котором они исполняют великие произведения, становиться фактически родным.
Кроме того, позволю себе не согласиться с тем утверждением, что месье не исполнял ничего на русском языке. Так, в "Дракуле", им были исполнены такие слова как "Любовь моя - Элемина". Поскольку, это словосочетание понятно всякому русскоговорящему лицу, то утверждать, что эта фраза была произнесена на каком-либо другом языке, значило бы - противоречить фактам.
Re: Canto
Юлия, на этот раз не могу с тобой согласиться, потому что отдельная, националистически настроенная часть украинцев ( иногда бывают и такие индивидуумы ), возразила бы, что Дракула пел "ЛюбоВ мОя", а это соответствует именно украинским традициям словоформирования. По-русски он пел бы "ЛюбовЬ мАя". Что, тем не менее, не мешает нам воспринимать творчество мсье на любом языке, потому что талант - понятие интернациональное.
К тому же не может не интересовать вопрос - споет ли мсье Пеллетье в Киеве "ЛюбоВ мОя"? И, собственно, споет ли мсье Пеллетье в Киеве?
К тому же не может не интересовать вопрос - споет ли мсье Пеллетье в Киеве "ЛюбоВ мОя"? И, собственно, споет ли мсье Пеллетье в Киеве?
Re: Canto
Если углубиться в область словообразования (не касаясь, разумеется, различных националистических веяний), то необходимо констатировать, что русский и украинский языки принадлежат к одной славянской группе. А, следовательно, анализируя вышеприведённое предложение, можно отметить, что суть состоит не в различии произношения, а в смысле сказанного. Поскольку, смысл в данном случае остаётся постоянной величиной, то и нет надобности оспаривать выдвинутое мной утверждение, что месье Пельтье исполняя фразу: "Любовь моя" имел ввиду то обстоятельство, что его герой испытывает к известному объекту явную симпатию.
Весьма сожалею, что вынуждена на этот раз не сойтись с тобой во мнении.
Весьма сожалею, что вынуждена на этот раз не сойтись с тобой во мнении.
Re: Canto
Как бы там ни было (оставим раздоры филологам и политикам), мы все могли бы ему подпеть "Любов(ь) моя", и это сплотило бы наши нации. Правда, мне кажется, слово "Элемина" в данном случае можно было бы безболезненно опустить, оно только мешает отражению истинной сути.
Re: Canto
Кроме того, что слово "Элемина" действительно искажает картину и странно звучит в брюнетских устах, я бы еще хотела обратить ваше внимание на тот факт, что вышеозначенное слово было спето по-французски, ибо по-русски это "Эльмина", а по-украински "Ельмино". Таким образом, Лорри, я как всегда, солидарна с тобой.
Re: Canto
вот на всякий случай, кому надоть.
Детские воспоминания, с наступлением вечера
Мне снится в тишине мой отец
Приятная мелодия, нежные слова,
Голос, убаюкивающий мои страхи.
И тогда я ищу тебя как молитву
Любовь, которую я носил в себе
Я ее все еще воспеваю сейчас
Скажи, слышишь ли ты меня?
Слышишь ли ты меня?
Последнее, что я помню о нас с тобой (картинка)
Это как я молюсь у твоего изголовья
Прости ребенку, прости безумному юноше
Все эти слова и все эти безобразия
Твоя кровь в моих венах
Мое главное богатство
И я ношу эту гордость в себе
Чтобы любить тебя даже там, где ангелы
Будут охранять тебя вдали от меня
Так далеко от меня
А вокруг поднимаются бури,
Но ничто не может помешать снам,
Привлеченным этим лицом, этим светом
В котором хочет находиться мое сердце
Как корабль в волнующемся море
Затерянный между небом и землей
Бог не хочет
Освещать мои ночи.
Детские воспоминания, с наступлением вечера
Мне снится в тишине мой отец
Приятная мелодия, нежные слова,
Голос, убаюкивающий мои страхи.
И тогда я ищу тебя как молитву
Любовь, которую я носил в себе
Я ее все еще воспеваю сейчас
Скажи, слышишь ли ты меня?
Слышишь ли ты меня?
Последнее, что я помню о нас с тобой (картинка)
Это как я молюсь у твоего изголовья
Прости ребенку, прости безумному юноше
Все эти слова и все эти безобразия
Твоя кровь в моих венах
Мое главное богатство
И я ношу эту гордость в себе
Чтобы любить тебя даже там, где ангелы
Будут охранять тебя вдали от меня
Так далеко от меня
А вокруг поднимаются бури,
Но ничто не может помешать снам,
Привлеченным этим лицом, этим светом
В котором хочет находиться мое сердце
Как корабль в волнующемся море
Затерянный между небом и землей
Бог не хочет
Освещать мои ночи.
Re: Canto
вот тут такие обсуждения, а сижу и думаю "А где мне взять это Canto?" :http://www.kol я видимо что-то пропустила((
tempore- Возраст : 32
Страница 1 из 2 • 1, 2
Страница 1 из 2
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|