Много текстов с переводами
+5
fr-lyrics
Анюта
Filleduciel
travka_n1
Maisy
Участников: 9
Страница 1 из 1
Много текстов с переводами
Тексты песен и переводы с почти всех альбомов Брюно: http://www.frenchmusicals.ru/modules/news/article.php?storyid=271&page=0
Спасибо девочкам с Frenchmusicals.
Спасибо девочкам с Frenchmusicals.
Re: Много текстов с переводами
А никто не знает, где можно найти midi на песню Le Clown? Или хотябы ноты с аккордами? :oops:
Re: Много текстов с переводами
У меня где-то были ноты Клоуна - голос, скрипка, фортепиано. Снимала лично. Искать?
Filleduciel- Возраст : 41
Re: Много текстов с переводами
Вот тут тоже много переводов его песен:
http://fr-lyrics.ru/bruno_pelletier
Причем удобнее интерфейс и навигация, чем на Френчмузикалс
http://fr-lyrics.ru/bruno_pelletier
Причем удобнее интерфейс и навигация, чем на Френчмузикалс
fr-lyrics
Re: Много текстов с переводами
девочки, важное объявление!!!
тут http://sassas.livejournal.com/50955.html?nc=2&style=mine говорится о воровстве переводов с уважаемого сайта. Я сейчас слазила на сайт http://fr-lyrics.ru - переводы Джонни точно Энкины и других девочек, копирайты не стоят, обязательно сходите в раздел Брюно и просмотрите переводы! там есть переводы Микрофониума. Поскольку вы самые оперативные в плане перевода текстов, подозреваю, что и у вас украли.
*увидев предыдущее сообщение*
ага. А теперь, уважаемый, объясните, пошто воруете чужой труд, да еще и хамите??
и да, френчмЮзикалс, горе вы переводчики, даже не знаете, как слово читается...
тут http://sassas.livejournal.com/50955.html?nc=2&style=mine говорится о воровстве переводов с уважаемого сайта. Я сейчас слазила на сайт http://fr-lyrics.ru - переводы Джонни точно Энкины и других девочек, копирайты не стоят, обязательно сходите в раздел Брюно и просмотрите переводы! там есть переводы Микрофониума. Поскольку вы самые оперативные в плане перевода текстов, подозреваю, что и у вас украли.
*увидев предыдущее сообщение*
ага. А теперь, уважаемый, объясните, пошто воруете чужой труд, да еще и хамите??
и да, френчмЮзикалс, горе вы переводчики, даже не знаете, как слово читается...
Bee- Возраст : 49
Re: Много текстов с переводами
Оль, а он и в жж в нашем сообществе выступал с тем же текстом недавно. Так что у него есть жж, там его проще найти!
Re: Много текстов с переводами
Вау, какая честь для меня! Единственный, сделанный мною перевод текста песни с английского, удостоился оказаться украденным! Как и все остальные переводы с моего сайта, ага.
Сволочь потрясающая.
Вот если бы подписывал, откуда взял и имена переводчиков, вопросов бы не было.
Сволочь потрясающая.
Вот если бы подписывал, откуда взял и имена переводчиков, вопросов бы не было.
Re: Много текстов с переводами
во, смотри, что нашла:
Отличные переводы, спасибо большое!
С Вашего позволения, скопировал их на наш сайт французских песен, разумеется, со ссылкой на Вас.
http://fr-lyrics.ru/bruno_pelletier
отсюда: https://brunopelletier-ru.forum2x2.ru/forum-f6/tema-t741-45.htm
где ссылка-то, я не вижу?...
Отличные переводы, спасибо большое!
С Вашего позволения, скопировал их на наш сайт французских песен, разумеется, со ссылкой на Вас.
http://fr-lyrics.ru/bruno_pelletier
отсюда: https://brunopelletier-ru.forum2x2.ru/forum-f6/tema-t741-45.htm
где ссылка-то, я не вижу?...
Bee- Возраст : 49
Re: Много текстов с переводами
а биография откуда? с френча?
смотри:
После рождественских концертов с симфоническим оркестром певец решил перестать выступать и посвятить себя своему крупному произведению, премьера которого состоялась 31 января 2006 года в монреальском «Théâtre St-Denis», а концепт-альбом мюзикла выходит на полгода раньше, в августе 2005 года. Брюно Пельтье сам придумал концепцию «Dracula. Entre l`amour et la mort», и исполняет в нем главную роль. Тексты к мюзиклу написал Роже Табра, музыку — Симон Леклер, постановщик проекта — наш соотечественник Григорий Степанович Гладий, известный режиссер и актер театра и кино (официальный сайт Г. С. Гладия).
они просто тупо скопировали, даже ссыль на сайт ГГ не поставили... мало того, что горе-переводчики, так еще и горе-выкладыватели... Т.е. они даже к своему проекту относятся так, спустя рукава, чего уж про проставление чужих копирайтов говорить...
м-да.
не, все-таки с брюнопельтье ру биография. Они очень хитро сделали, очень. Внизу под био стоит значок копирайта, который является ссылкой на БП ру. При этом названия сайта, откуда что взято, на странице нет каково? красавцы просто
смотри:
После рождественских концертов с симфоническим оркестром певец решил перестать выступать и посвятить себя своему крупному произведению, премьера которого состоялась 31 января 2006 года в монреальском «Théâtre St-Denis», а концепт-альбом мюзикла выходит на полгода раньше, в августе 2005 года. Брюно Пельтье сам придумал концепцию «Dracula. Entre l`amour et la mort», и исполняет в нем главную роль. Тексты к мюзиклу написал Роже Табра, музыку — Симон Леклер, постановщик проекта — наш соотечественник Григорий Степанович Гладий, известный режиссер и актер театра и кино (официальный сайт Г. С. Гладия).
они просто тупо скопировали, даже ссыль на сайт ГГ не поставили... мало того, что горе-переводчики, так еще и горе-выкладыватели... Т.е. они даже к своему проекту относятся так, спустя рукава, чего уж про проставление чужих копирайтов говорить...
м-да.
не, все-таки с брюнопельтье ру биография. Они очень хитро сделали, очень. Внизу под био стоит значок копирайта, который является ссылкой на БП ру. При этом названия сайта, откуда что взято, на странице нет каково? красавцы просто
Последний раз редактировалось: Bee (Вс Мар 29, 2009 4:45 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Bee- Возраст : 49
Re: Много текстов с переводами
Нет, биография не моя - я не знаю, чья она. Я им в гостевую написала, но у них же премодерирование, мля, так что смысл? ((
Re: Много текстов с переводами
Спокойствие, только спокойствие!
Ну, не поставили ссыли, поставят. Не отказались ведь еще? Они там широко размахнулись, так, верно, руки не доходят. Не будем нервничать, пишите им без ругани и вербализуйте беспокоящий вас вопрос. Думаю, они везде укажут авторов.
Ну, не поставили ссыли, поставят. Не отказались ведь еще? Они там широко размахнулись, так, верно, руки не доходят. Не будем нервничать, пишите им без ругани и вербализуйте беспокоящий вас вопрос. Думаю, они везде укажут авторов.
Re: Много текстов с переводами
У них там стоит маленький значок внизу (c) , и если навести на него, видна ссылка. Чтобы увидеть - нужно лупу брать, чесслово
Nika- Возраст : 47
Re: Много текстов с переводами
Девочки,я тоже хочу ноты Клоуна.....поделитесь кто-нить,пожааааалуста :http://www.kol
АЛТАЙ- Возраст : 38
Re: Много текстов с переводами
И тут развели ругань.
Все вопросы по авторстве песен решаются быстро, легко и без вопросов. Если Вы считаете, что авторство указано неверно или наши модераторы забыли его проставить (что в последнее время случается крайне редко), пишите нам, мы всегда оперативно выполняем эти вопросы. Никому и никогда не было отказано подписать авторство переводов.
Все переводы, взятые с этого форума имеют ссылку на этот форум. При желании авторы могут указать рядом с ней свое имя, для этого просто необходимо нам написать письмо. Тем более, что рядом с каждой песней есть специальная ссылка "Нашли ошибку"
Все вопросы по авторстве песен решаются быстро, легко и без вопросов. Если Вы считаете, что авторство указано неверно или наши модераторы забыли его проставить (что в последнее время случается крайне редко), пишите нам, мы всегда оперативно выполняем эти вопросы. Никому и никогда не было отказано подписать авторство переводов.
Все переводы, взятые с этого форума имеют ссылку на этот форум. При желании авторы могут указать рядом с ней свое имя, для этого просто необходимо нам написать письмо. Тем более, что рядом с каждой песней есть специальная ссылка "Нашли ошибку"
fr-lyrics
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|