Sur un air de séduction (26.01.2011)
+14
Ilze
Маринка *хорошка*
irozavr
АЛТАЙ
Victory
alena_n
Ольчи
JulietSoleil
Multyashka
Stasia
Raduga
Юличка
Sapphira
Maxy
Участников: 18
Страница 1 из 2
Страница 1 из 2 • 1, 2
Sur un air de séduction (26.01.2011)
Bruno Pelletier, sur un air de séduction
Publié le 26 Janvier 2011
Diane M.Caron
Sa puissante voix a contribué au succès des comédies musicales les plus magistrales dont Starmania et Notre-Dame de Paris. Le chanteur tentera bientôt de séduire Blanche dans l’Opéra-Folk Les Filles de Caleb, lui qui a totalement charmé le peuple russe. Le futur Napoléon de l’œuvre d’Arlette Cousture se livre chaleureusement au partage d’un thé vert chez Zend’O.
Qu’aimez-vous de vos participations aux comédies musicales?
«C’est le côté plus théâtral que j’essayais de mettre en place à travers mes propres spectacles. La possibilité de faire des comédies musicales permet d’aller beaucoup plus loin. Sans être un acteur, tu peux, par la chanson, par le jeu, traverser ce petit pont-là, plus vers le côté du théâtre. Ça me nourrit autant sinon plus que ma carrière solo.»
Votre plus grand défi dans Les Filles de Caleb?
«Premièrement, le personnage que je vais jouer. C’est un type de caractère que je n’ai jamais eu à faire. On m’a souvent offert des rôles plus physiques, des choses où ça bouge, où il y a des combats. (..) Et puis, Michel (Rivard) me demande de faire un travail vocal complètement différent, beaucoup plus doux. Après sept comédies musicales et une dizaine d’albums, j’ai dit oui, amène-moi ailleurs, fais-moi chanter autrement.»
Parlez-moi de votre succès en Ukraine et en Russie?
«Des producteurs d’origine russe basés à Paris ont tenté la chance de me faire venir une première fois, et on est rendus à cinq visites, incluant la présentation de Notre-Dame de Paris, en décembre. Au cours du dernier mois, on a eu une quarantaine de demandes (...) Plusieurs connaissent mes chansons, ils sont très sensibles à l’émotion et c’est un peuple qui aime les voix. Pour nous qui faisons partie de la francophonie, il nous est possible de voyager beaucoup plus qu’on pense. Du côté de la langue française, de plus en plus, il semble se passer quelque chose.»
Une cause qui vous tient à cœur?
«Le cancer. Mon implication caritative, je veux la mettre là, à cause des proches qui ont été touchés et que j’ai accompagnés.» Le chanteur est aussi très engagé à Artisti, pour les droits des auteurs et des interprètes et pour les mobilisations concernant la loi C-32.
Vous aimez la Rive-Sud?
«Je suis déménagé à Boucherville pour être plus près de mon fils et j’y suis resté sept ans. Puis, il y a quatre ou cinq ans, nous avons choisi une maison à Mont-St-Hilaire. Je suis un gars de plein air. J’aime la montagne, les rangs pour rouler à vélo, le canal Richelieu, tout est là. Je trouve que j’ai une qualité de vie qui est la perfection entre la campagne et la ville.
Il aime les restos Zend’O de Longueuil et de Boucherville, la boulangerie Le Pain Dans Les Voiles et L’Eau Vive-aliments naturels de Mont St-Hilaire, les salles de spectacles du Théâtre de la Ville, L’Étoile et le Centre culturel de Beloeil.
Dès le 13 avril: www.lesfillesdecaleb.com www.brunopelletier.com
http://www.rivesudexpress.ca/Culture/Artistes/2011-01-26/article-2169975/Bruno-Pelletier%2C-sur-un-air-de-seduction/1
Спасибо Bea!!!
Publié le 26 Janvier 2011
Diane M.Caron
Sa puissante voix a contribué au succès des comédies musicales les plus magistrales dont Starmania et Notre-Dame de Paris. Le chanteur tentera bientôt de séduire Blanche dans l’Opéra-Folk Les Filles de Caleb, lui qui a totalement charmé le peuple russe. Le futur Napoléon de l’œuvre d’Arlette Cousture se livre chaleureusement au partage d’un thé vert chez Zend’O.
Qu’aimez-vous de vos participations aux comédies musicales?
«C’est le côté plus théâtral que j’essayais de mettre en place à travers mes propres spectacles. La possibilité de faire des comédies musicales permet d’aller beaucoup plus loin. Sans être un acteur, tu peux, par la chanson, par le jeu, traverser ce petit pont-là, plus vers le côté du théâtre. Ça me nourrit autant sinon plus que ma carrière solo.»
Votre plus grand défi dans Les Filles de Caleb?
«Premièrement, le personnage que je vais jouer. C’est un type de caractère que je n’ai jamais eu à faire. On m’a souvent offert des rôles plus physiques, des choses où ça bouge, où il y a des combats. (..) Et puis, Michel (Rivard) me demande de faire un travail vocal complètement différent, beaucoup plus doux. Après sept comédies musicales et une dizaine d’albums, j’ai dit oui, amène-moi ailleurs, fais-moi chanter autrement.»
Parlez-moi de votre succès en Ukraine et en Russie?
«Des producteurs d’origine russe basés à Paris ont tenté la chance de me faire venir une première fois, et on est rendus à cinq visites, incluant la présentation de Notre-Dame de Paris, en décembre. Au cours du dernier mois, on a eu une quarantaine de demandes (...) Plusieurs connaissent mes chansons, ils sont très sensibles à l’émotion et c’est un peuple qui aime les voix. Pour nous qui faisons partie de la francophonie, il nous est possible de voyager beaucoup plus qu’on pense. Du côté de la langue française, de plus en plus, il semble se passer quelque chose.»
Une cause qui vous tient à cœur?
«Le cancer. Mon implication caritative, je veux la mettre là, à cause des proches qui ont été touchés et que j’ai accompagnés.» Le chanteur est aussi très engagé à Artisti, pour les droits des auteurs et des interprètes et pour les mobilisations concernant la loi C-32.
Vous aimez la Rive-Sud?
«Je suis déménagé à Boucherville pour être plus près de mon fils et j’y suis resté sept ans. Puis, il y a quatre ou cinq ans, nous avons choisi une maison à Mont-St-Hilaire. Je suis un gars de plein air. J’aime la montagne, les rangs pour rouler à vélo, le canal Richelieu, tout est là. Je trouve que j’ai une qualité de vie qui est la perfection entre la campagne et la ville.
Il aime les restos Zend’O de Longueuil et de Boucherville, la boulangerie Le Pain Dans Les Voiles et L’Eau Vive-aliments naturels de Mont St-Hilaire, les salles de spectacles du Théâtre de la Ville, L’Étoile et le Centre culturel de Beloeil.
Dès le 13 avril: www.lesfillesdecaleb.com www.brunopelletier.com
http://www.rivesudexpress.ca/Culture/Artistes/2011-01-26/article-2169975/Bruno-Pelletier%2C-sur-un-air-de-seduction/1
Спасибо Bea!!!
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
А фоты там какие!
http://www.rivesudexpress.ca/media/photos/unis/2011/01/25/photo_1328366_resize.jpg
http://www.rivesudexpress.ca/media/photos/unis/2011/01/25/photo_1328367_resize.jpg
http://www.rivesudexpress.ca/media/photos/unis/2011/01/25/photo_1328369_resize.jpg
http://www.rivesudexpress.ca/media/photos/unis/2011/01/25/photo_1328366_resize.jpg
http://www.rivesudexpress.ca/media/photos/unis/2011/01/25/photo_1328367_resize.jpg
http://www.rivesudexpress.ca/media/photos/unis/2011/01/25/photo_1328369_resize.jpg
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Фоточки просто шикарные! И Брюно опять заросший, как в Киеве. И довольныыыый! отдохнувшииий!!!
Юличка- Возраст : 45
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Брюно Пельтье, человек, владеющий даром очаровывать.
Статья от 26 января 2011
Diane M.Caron
Его мощный голос способствовал оглушительному успеху таких мастерских мюзиклов, как Стармания и Нотр Дам де Пари. Тот, кто полностью очаровал русскую публику, теперь пытается очаровать Бланку в фолк опере «Дочери Калеба». Будущий Наполеон из произведения Арлетта Кустюра «Дочери Калеба» делится с нами некоторыми деталями за чашкой зеленого чая в ресторане Zend’O.
Почему вам нравится принимать участие в мюзиклах?
«Мюзиклы затрагивают театральный аспект, о котором я стараюсь не забывать в том числе на моих сольных концертах. Возможность играть в мюзиклах позволяет развиваться дальше. Даже не будучи актером, с помощью песни, своей игры, ты можешь как бы создать мост к театру. Это вдохновляет меня даже больше, чем моя сольная карьера.»
Что для вас кажется самым трудным в «Дочерях Калеба»?
«Прежде всего, персонаж, которого я играю. Мне никогда еще не приходилось играть персонажа с таким характером. Мне часто предлагали роли «активных» героев, которые много двигаются, участвуют в сражениях. (…) А потом Мишель (Ривар) предложил мне поучаствовать с совершенно иной вокальной работе, гораздо более спокойной. И после семи мюзиклов и десятка сольных альбомов я сказал: «Да, веди меня, покажи, как можно петь по-другому.»
Расскажите, пожалуйста, о Вашем успехе в Украине и в России.
«Французские продюсеры, работающие в Париже, однако имеющие русские корни, впервые пригласили меня в Россию и Украину, в общей сложности я был там уже пять раз, учитывая концерт НДдП, который прошел в декабре. За последний месяц ко мне поступило уже около сорока приглашений/просьб (…) Многие там знают мои песни, они очень чувствительны к эмоциям и этот арод любит голос. Оказывается, у нас, франкофонов, есть гораздо больше возможностей путешествовать, чем мы думаем. Мне все больше кажется, что с французским языком в мире что-то происходит.»
Есть ли тема, которая больше всего задевает Вас?
«Рак. Когда-то это несчастье коснулось моих близких, я стараюсь участвовать в благотворительности. » Певец также состоит в организации Артисты по защите авторских прав и прав перевода, касающихся закона C-32.
Вы любите Южный Берег? (Rive-Sud)
«Я жил в Бушервиле, чтобы быть ближе к сыну, в течение семи лет. Вот уже лет пять или шесть, как мы переехали в дом в Mont-St-Hilaire. Я люблю свежий воздух. Люблю горы, возможность покататься на велосипеде, канал Ришелье, все это здесь. Здесь комфортно и хорошее качество жизни.»
Я люблю рестораны Zend’O на Longueuil и на Бушервиль, пекарню Pain Dans Les Voiles и L’Eau Vive-aliments naturels на Mont St-Hilaire, театральные залы Théâtre de la Ville, L’Étoile и le Centre culturel de Beloeil.
С 13 апреля: www.lesfillesdecaleb.com www.brunopelletier.com
Статья от 26 января 2011
Diane M.Caron
Его мощный голос способствовал оглушительному успеху таких мастерских мюзиклов, как Стармания и Нотр Дам де Пари. Тот, кто полностью очаровал русскую публику, теперь пытается очаровать Бланку в фолк опере «Дочери Калеба». Будущий Наполеон из произведения Арлетта Кустюра «Дочери Калеба» делится с нами некоторыми деталями за чашкой зеленого чая в ресторане Zend’O.
Почему вам нравится принимать участие в мюзиклах?
«Мюзиклы затрагивают театральный аспект, о котором я стараюсь не забывать в том числе на моих сольных концертах. Возможность играть в мюзиклах позволяет развиваться дальше. Даже не будучи актером, с помощью песни, своей игры, ты можешь как бы создать мост к театру. Это вдохновляет меня даже больше, чем моя сольная карьера.»
Что для вас кажется самым трудным в «Дочерях Калеба»?
«Прежде всего, персонаж, которого я играю. Мне никогда еще не приходилось играть персонажа с таким характером. Мне часто предлагали роли «активных» героев, которые много двигаются, участвуют в сражениях. (…) А потом Мишель (Ривар) предложил мне поучаствовать с совершенно иной вокальной работе, гораздо более спокойной. И после семи мюзиклов и десятка сольных альбомов я сказал: «Да, веди меня, покажи, как можно петь по-другому.»
Расскажите, пожалуйста, о Вашем успехе в Украине и в России.
«Французские продюсеры, работающие в Париже, однако имеющие русские корни, впервые пригласили меня в Россию и Украину, в общей сложности я был там уже пять раз, учитывая концерт НДдП, который прошел в декабре. За последний месяц ко мне поступило уже около сорока приглашений/просьб (…) Многие там знают мои песни, они очень чувствительны к эмоциям и этот арод любит голос. Оказывается, у нас, франкофонов, есть гораздо больше возможностей путешествовать, чем мы думаем. Мне все больше кажется, что с французским языком в мире что-то происходит.»
Есть ли тема, которая больше всего задевает Вас?
«Рак. Когда-то это несчастье коснулось моих близких, я стараюсь участвовать в благотворительности. » Певец также состоит в организации Артисты по защите авторских прав и прав перевода, касающихся закона C-32.
Вы любите Южный Берег? (Rive-Sud)
«Я жил в Бушервиле, чтобы быть ближе к сыну, в течение семи лет. Вот уже лет пять или шесть, как мы переехали в дом в Mont-St-Hilaire. Я люблю свежий воздух. Люблю горы, возможность покататься на велосипеде, канал Ришелье, все это здесь. Здесь комфортно и хорошее качество жизни.»
Я люблю рестораны Zend’O на Longueuil и на Бушервиль, пекарню Pain Dans Les Voiles и L’Eau Vive-aliments naturels на Mont St-Hilaire, театральные залы Théâtre de la Ville, L’Étoile и le Centre culturel de Beloeil.
С 13 апреля: www.lesfillesdecaleb.com www.brunopelletier.com
Последний раз редактировалось: Raduga (Чт Янв 27, 2011 7:23 am), всего редактировалось 1 раз(а)
Raduga- Возраст : 32
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Наташ, спасибо
Интересно, что это за сорок приглашений?
Интересно, что это за сорок приглашений?
Stasia- Возраст : 39
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Может, он подсчитывает зовущих его в Россию или Украину брюнеток у себя на ФБ?
Raduga- Возраст : 32
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
А я понадеялась, что это какие-то официальные предложения *Представила, как Брюно считает брюнеток*
Stasia- Возраст : 39
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Ага... интересненнько... Будем надеяться что журналистка ничего не перепутала, когда литературила треп Шефа...
Спасибо большое за перевод!!!
Спасибо большое за перевод!!!
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Семь мюзиклов??? 1-Дракула (2006), 2-Нотр (1998), 3-Стармания (1994), 4-Легенда о Джимми (1992), 5-Вид сверху (1991)
О чем я ещё не знаю? Можно взять ещё Омерту (6). А какой седьмой?
Спасибо большое за перевод! Фоты потрясающие! Точнее сказать, модель))) Впрочем, как всегда
О чем я ещё не знаю? Можно взять ещё Омерту (6). А какой седьмой?
О дааа!)) Обожаю, когда Брюно говорит об этом вот так!с французским языком в мире что-то происходит
Арлетт Кустюр - женщина, имя не склоняется)произведения Арлетта Кустюра «Дочери Калеба»
Спасибо большое за перевод! Фоты потрясающие! Точнее сказать, модель))) Впрочем, как всегда
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Юль, Нотр считая за 2 мюзикла! Потому что Нотр Английский и Нотр Французский... это как 2 разных мюзикла... по крайней мере он так считает... Те движения, те образы и та игра, которую он вел во фран версии, не имела смысла в Английской версии... и ему пришлось не только слава новые учить, но и все движения, все образы...
Ну и7-й это сами Колебы.
Ну и7-й это сами Колебы.
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Sapphira, если так, тогда англ. Нотр будет шестым, а Брюно говорит именно перед Калебами, говорит: после семи мюзиклов - "веди меня, покажи, как можно петь по-другому". То есть Калебы будут следующими после семи. Вот что сбило с толку. Впрочем, может быть оговорился))
Raduga, это были не тапки ни в коем случае! Ты что?! Лишь махонькая поправочка. Ты такую работу делаешь! Спасаешь непарлящие брюнетские души!
Raduga, это были не тапки ни в коем случае! Ты что?! Лишь махонькая поправочка. Ты такую работу делаешь! Спасаешь непарлящие брюнетские души!
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Сонненький такой на последней фотке прям аж МУУУРРРР!...
Raduga, небольшая поправочка:
Raduga, небольшая поправочка:
Имя девушки произносится Бланштеперь пытается очаровать Бланку в фолк опере «Дочери Калеба».
Victory- Возраст : 37
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Victory пишет:
Raduga, небольшая поправочка:Имя девушки произносится Бланштеперь пытается очаровать Бланку в фолк опере «Дочери Калеба».
Поняла, спасибо!
Raduga- Возраст : 32
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Raduga, большое спасибо за перевод! Мне часами приходится париться, чтобы небольшую статью перевести
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Правильно считает,т.к. там ещё и музыка местами "перекроена".Я сейчас пытаюсь "осилить"(читайте "проглотить")англ.версию.Пока не получается............Sapphira пишет:Юль, Нотр считая за 2 мюзикла! Потому что Нотр Английский и Нотр Французский... это как 2 разных мюзикла... по крайней мере он так считает... Те движения, те образы и та игра, которую он вел во фран версии, не имела смысла в Английской версии... и ему пришлось не только слава новые учить, но и все движения, все образы...
irozavr
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Спасибо большущее за перевод)))) Интересно, действительно, что за предложения он такие считает.))))))
Маринка *хорошка*- Возраст : 41
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
JulietSoleil пишет:Sapphira, если так, тогда англ. Нотр будет шестым, а Брюно говорит именно перед Калебами, говорит: после семи мюзиклов - "веди меня, покажи, как можно петь по-другому". То есть Калебы будут следующими после семи.
тогда уж и Старманию за два считать - тоже англ и фран было
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Я тоже насчитала 6: Вид сверху, Безумцы рок-н-ролла, Легенда о Джимми, Стармания, Нотр и Дракула. Калебы, по сути, и есть седьмой. Спасибо за перевод!!!
Aэsha- Возраст : 41
Re: Sur un air de séduction (26.01.2011)
Безумцы рок-н-ролла??? А почему я о таком не слышала?
Lera- Возраст : 36
Страница 1 из 2 • 1, 2
Похожие темы
» Топ по спасибам 2011
» Новосибирск 10.11.2011
» Что дарим в этот раз? ( May 2011)
» Нотр в Киеве 2011
» Хроники тура 2011
» Новосибирск 10.11.2011
» Что дарим в этот раз? ( May 2011)
» Нотр в Киеве 2011
» Хроники тура 2011
Страница 1 из 2
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения