Bruno Pelletier
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только

+10
Svetik
Je suis
AnjaliKajol
Maria Hilde-Gicel
tempore
Лючия
Tori
Elle
Roksana
Elena
Участников: 14

Страница 3 из 3 Предыдущий  1, 2, 3

Перейти вниз

Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только - Страница 3 Empty Re: Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только

Сообщение автор diable6 Пн Ноя 30, 2009 10:18 pm

Здорово!!!!!! :clapping: :clapping: :clapping: :clapping: :clapping: Это уже как отдельное литературное произведение Very Happy :give_rose:
diable6
diable6

Возраст : 32

Вернуться к началу Перейти вниз

Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только - Страница 3 Empty Re: Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только

Сообщение автор Kate Пн Ноя 30, 2009 10:47 pm

Спасибо))) Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только - Страница 3 492870 у меня есть ещё несколько переводов из Дракулы.Доработаю скину. Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только - Страница 3 861962

Kate

Возраст : 56

http://vkontakte.ru/profile.php

Вернуться к началу Перейти вниз

Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только - Страница 3 Empty Re: Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только

Сообщение автор Ekatherina Сб Сен 11, 2010 2:58 pm

Класс! Отличные переводы, девченки!
:clapping:
Правда я сама кое-что умею, и решила выставить здесь свое художество. Правда это не Дракула, а уже всеми замученные Соборы из Нотра. Старалась как можно близко к оригинальному тексту, но кое-где не выходило, поэтому авторские вкропления неизбежны.

Времена соборов.

1-й куплет:
История произошла
В Париже в Средние века.
В ней жизнь и смерть, и страсть, и кровь,
Желанье, слезы и любовь.

И мы, поэты без имен,
Чей голос правдой наделен,
Пытались воссоздать ее
Для будущих времен.

Припев 1:
Ну вот настали времена соборов,
Пришел век другой,
Чтобы мир весь изменить.
А человек хотел подняться к звездам
И память времен
В стекле и камне сохранить.

2-й куплет:
Камень за камнем, день за днем,
Из века в век с любовью он
За ростом башен наблюдал,
Труд к их созданью прилагал.

И вновь поэты и певцы
Петь песни будут о любви,
И завтра лучшее опять
Всем людям обещать.

Припев 1.
Припев 2.
И вот она прошла, пора соборов.
Вандалов толпа
У врат города стоит.
Не даром же, согласно предсказанью,
2000-й год
Концом Мира знаменит.

Этот вариант я также разместила на своей личной странице ВКонтакте. Возможно, в скором времени появятся другие мои творения, по крайней мере у меня сейчас приступ творческой активности.

[/b]
Ekatherina
Ekatherina

Возраст : 43

Вернуться к началу Перейти вниз

Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только - Страница 3 Empty Re: Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только

Сообщение автор Multyashka Сб Сен 11, 2010 5:39 pm

Ekatherina, :clapping: good
и это еще раз доказывает, ведь можно же красиво переводить тексты близко к оригиналу!!! насчет официального перевода "соборов" ничего против не имею, но думаю многие согласятся, насочиняли там немало Smile но "соборы" еще ладно, а вот некоторые другие песни.. как можно так было переврать!
надо было брюнеток попросить, им бы быстро ТАКОЕ придумали, во много раз лучше их официальных girl_haha
п.с. а никто не пробовал переводить Le mot Phoebus? blush а то меня иногда немного выворачивает от оф перевода, очень хотелось какую-нибудь бы другую версию почитать sarcastic
Multyashka
Multyashka

Возраст : 33

Вернуться к началу Перейти вниз

Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только - Страница 3 Empty Re: Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только

Сообщение автор Ekatherina Сб Сен 11, 2010 6:20 pm

Multyashka,
Нет, эту песню я еще переводить не пробовала. Мне бы где-нибудь французский текст в электронном виде - авось решусь перевести, а то на слух сложновато.
Зато у меня есть еще перевод Danse, mon Esmeralda. Размещаю и здесь тоже:

Танцуй мне, Эсмеральда!

1-й куплет.
Только много веков спустя
Найдут в глубине земли
Наши слившиеся тела,
Чтоб миру открыть смогли
Быль о том, как горбун любил
Эсмеральду, дитя цыган,
И хотя он уродом был,
Дар любви ему свыше дан.
Дар любви ему свыше дан.



2-й куплет.
Ешьте плоть мою, пейте кровь,
Демоны темноты.
После смерти, моя любовь,
Ангелом стала ты.
Пусть душа моя улетит
Далеко от лишений земных
И любовь моя пусть парит
В свете ярком очей твоих.
В свете ярком очей твоих.

Припев.
Танцуй мне, Эсмеральда!
И пой мне, Эсмеральда!
Станцуй еще хоть раз для меня.
Умирая, желаю тебя!

Танцуй мне, Эсмеральда!
И пой мне, Эсмеральда!
Позволь же теперь с тобою уйти
Туда, где будем вместе мы!

Танцуй мне, Эсмеральда!
И пой мне, Эсмеральда!
Усни сейчас на руках у меня.
Умирая, желаю тебя!

Танцуй мне, Эсмеральда!
И пой мне, Эсмеральда!
Позволь же теперь с тобою уйти
Туда, где будем вместе...мы!!!

Вот, примерно так получилось. JC_ThankYou
Ekatherina
Ekatherina

Возраст : 43

Вернуться к началу Перейти вниз

Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только - Страница 3 Empty Re: Мои переводы песен из ДРАКУЛЫ и не только

Сообщение автор Ekatherina Сб Ноя 13, 2010 2:21 am

Вот тут еще мое художество, правда не самое удачное:

Étranges étrangers по-русски. Они же - Странные незнакомцы.

Люси.
Скажи же мне, кто ты,
Ведь ты мне мил уже
И, вроде бы, тебя знаю я...

Дракула.
Скажи же мне, кто ты,
Ведь нравишься ты мне,
Но я не узнаю тебя...

Кто же ты? Кто же ты?
Кто же ты? Кто же ты?



Дракула.
Ответь, что ищешь ты
Там, где грех убил любовь,
И в этом царстве темноты
Каких эмоций жаждешь вновь?
И что же потеряла ты
Здесь, в этом логове пустом,
Средь беспорядка, нищеты?
Откуда ты? Где твой дом?

Люси.
А ты, прекрасный пиллигрим,
Сам-то что хочешь здесь найти?
Надежду или жалость? Ты
Скажи, что жаждешь обрести?

Дракула.
Возможно, памяти полет,
Как черный лебедь, вестник зла...
Ту, что мучения прервет.
Ведь мне нужна она одна.

Люси и Дракула.
Скажи же мне, кто ты,
Ведь нравишься ты мне,
И, вроде бы, тебя знаю я....
Скажи же мне, кто ты,
Ведь нравишься ты мне,
Но я не узнаю тебя...

Кто же ты? Кто же ты?
Кто же ты? Кто же ты?

Люси.
Я - памяти плоды,
Их время унесло.

Дракула.
Так ну а я - глагол "писать",
Что кровью лишь был закреплен.
Твои слезы-мои,
Уж пью их столько лет до дна.
И мне принадлежат они.
О, как их ждут мои уста!!

Люси.
Пиллигрим, кто же ты?

Дракула.
Страдать мне вечно суждено,
За гранью, на краю черты.

Люси.
Готова я с тобой пойти!

Дракула и Люси.
Скажи же мне, кто ты,
Ведь нравишься ты мне,
И, вроде бы, тебя знаю я...
Скажи же мне, кто ты,
Ведь нравишься ты мне,
Но я не узнаю тебя...

Люси.
Того, кто убивает меня....

Ekatherina
Ekatherina

Возраст : 43

Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 3 из 3 Предыдущий  1, 2, 3

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения