Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
+20
nema
Nathalie Agnes
Nika Antico
DragonFly_Little
Barbie
Fabiana
YoYama
Elena
Maisy
Grillon
belleancolie
Sapphira
Bellemaria
Юличка
Maxy
Maria Hilde-Gicel
Ева
Iraida
Aэsha
Kate Lyons
Участников: 24
Страница 2 из 6
Страница 2 из 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Тогда я тоже примкну к общему мнению Но мне все-таки кажется, что как раз логически, семейная жизнь не может быть спокойной. А если учесть, что у Наполеона страсть к юридическим наукам (так где-то на форуме писали ), то вполне вероятно...Kate Lyons пишет:Я переслушала и мне тоже теперь слышится quiétude. Вообще, это логично, так как inquétude всё-таки не очень вписывается в идиллическую картину семейной жизни, которую Наполеон пытается нарисовать своей возлюбленной
Хотя есть еще другая сторона, мужчина начала 20 века не очень умен, раз считает, что девушке будет в кайф растить кучу детей и не владеть своей жизнью. Или, напротив, достаточно умен, чтобы сказать в глаза "у нас будет замечательная спокойная жизнь", а про себя подумать "и не надейся"
Столько текстов!!! WOW! Здорово
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
04 Elle a dit nous deux
Elle aurait pu dire “toi et moi”
Elle a dit « nous deux »
Elle aurait pu rire de mon émoi
Elle a mis le feu
Déjà d’être à côté d’elle
J’étais un gars heureux
Elle si belle pis moé, ben, si amoureux
Elle aurait pu rien faire
Elle a fait [faite] beaucoup mieux
Elle a dit « nous deux »
Trois ans d’école juste pour la voir bouger un peu
L’entendre rire et lire mon avenir dans ses yeux
Là qu’aujourd’hui elle me dit «appelle-moi Émilie»
C’est un détail, c’est peut-être un jeu
Mais.. elle aurait pu rien faire
Elle a fait [faite] beaucoup mieux
Elle a dit « nous deux »
Je sens venir quelque [quéque] chose de grand, quelque chose de merveilleux
J’ai jamais senti ça avant, ça part de loin de creux
Déjà d’être à côté d’elle
Ch’t’un gars heureux
Elle a dit « nous deux »
Elle aurait pu rien faire
Elle a fait [faite] beaucoup mieux
Elle a dit « nous deux »
Elle a dit « nous deux »
Elle aurait pu dire “toi et moi”
Elle a dit « nous deux »
Elle aurait pu rire de mon émoi
Elle a mis le feu
Déjà d’être à côté d’elle
J’étais un gars heureux
Elle si belle pis moé, ben, si amoureux
Elle aurait pu rien faire
Elle a fait [faite] beaucoup mieux
Elle a dit « nous deux »
Trois ans d’école juste pour la voir bouger un peu
L’entendre rire et lire mon avenir dans ses yeux
Là qu’aujourd’hui elle me dit «appelle-moi Émilie»
C’est un détail, c’est peut-être un jeu
Mais.. elle aurait pu rien faire
Elle a fait [faite] beaucoup mieux
Elle a dit « nous deux »
Je sens venir quelque [quéque] chose de grand, quelque chose de merveilleux
J’ai jamais senti ça avant, ça part de loin de creux
Déjà d’être à côté d’elle
Ch’t’un gars heureux
Elle a dit « nous deux »
Elle aurait pu rien faire
Elle a fait [faite] beaucoup mieux
Elle a dit « nous deux »
Elle a dit « nous deux »
Последний раз редактировалось: Maria Hilde-Gicel (Пт Окт 29, 2010 5:39 am), всего редактировалось 1 раз(а)
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
теперь услышалаKate Lyons пишет:
C’qu’il faut pour se bâtir ma tendre
Mais nos vies au long pourront s’aimer
nos vies où l'on pourra s'aimer
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Maria Hilde-Gicel , marciiiiiiii!!!!!!!!!!
Ооо! Я вот четко слышала pourra s'aimer, но не могла придумать, откуда там единственное число)))))теперь услышала
nos vies où l'on pourra s'aimer
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Получила диск!!!! В буклетике есть тексты Скоро поправлю все неточности. Но в целом мы молодцы
Kate Lyons- moderator
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Maria Hilde-Gicel пишет:
Ma vie à moi c’est pas ainsi (???)
se passe ainsi
Kate Lyons- moderator
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Maria Hilde-Gicel пишет:06 C’est un Monsieur
Un homme capable d’être là (??) pour elle
Oui!
Kate Lyons- moderator
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
OuiMaria Hilde-Gicel пишет:04 Elle a dit nous deux
Elle a mis le feu (??)
OuiC’est un détail, c’est peut-être (??) un jeu
ça a pas de loin de creux (????)
ça part de loin de creux
Kate Lyons- moderator
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Kate Lyons пишет:Получила диск!!!! В буклетике есть тексты Скоро поправлю все неточности. Но в целом мы молодцы
Катюша ждем !
Ребенок *Pourquoi maman* особенно ждет
Гость- Гость
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
félicitations!! спасибо за поправочкиKate Lyons пишет:Получила диск!!!! В буклетике есть тексты Скоро поправлю все неточности. Но в целом мы молодцы
"...tomber la neige
Belle et blanche" ух ты, игра слов получается ))
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Специально для Ульяны и её ребёнка
Pourquoi maman, pourquoi?
Je n’comprends pas votre peine
Mais elle coule dans mes veines
Pourquoi maman, pourquoi?
Vos douleurs et vos silences
Ces retours et ces absences
Pourquoi maman, pourquoi?
Vous vous aimiez si grand
Le feu et le vent
Qu’en reste-t-il à présent?
Vous vous aimiez si beau
La rivière et l’eau
Que s’est-il passé vraiment?
Vous ne me répondez pas
Pourquoi maman, pourquoi?
Dans vos yeux la flamme vacille
La famille aux quatre vents
Pourquoi maman, pourquoi?
Est-ce le prix que payent les filles
À voir grand à voir devant?
Pourquoi maman, pourquoi?
Vous vous aimiez si grand
Le feu et le vent
Qu’en reste-t-il à présent?
Vous vous aimiez si beau
La rivière et l’eau
Que s’est-il passé vraiment?
Vous ne me répondez pas
Pourquoi maman, pourquoi?
Pourquoi maman, pourquoi?
Pourquoi maman, pourquoi?
Je n’comprends pas votre peine
Mais elle coule dans mes veines
Pourquoi maman, pourquoi?
Vos douleurs et vos silences
Ces retours et ces absences
Pourquoi maman, pourquoi?
Vous vous aimiez si grand
Le feu et le vent
Qu’en reste-t-il à présent?
Vous vous aimiez si beau
La rivière et l’eau
Que s’est-il passé vraiment?
Vous ne me répondez pas
Pourquoi maman, pourquoi?
Dans vos yeux la flamme vacille
La famille aux quatre vents
Pourquoi maman, pourquoi?
Est-ce le prix que payent les filles
À voir grand à voir devant?
Pourquoi maman, pourquoi?
Vous vous aimiez si grand
Le feu et le vent
Qu’en reste-t-il à présent?
Vous vous aimiez si beau
La rivière et l’eau
Que s’est-il passé vraiment?
Vous ne me répondez pas
Pourquoi maman, pourquoi?
Pourquoi maman, pourquoi?
Kate Lyons- moderator
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
А я сегодня провела около 3 часов на борту самолёта и всё это время читала первый том Filles de Caleb! (Дома времени не было )
Kate Lyons- moderator
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Вот это оперативность! У вас там и в самолетах интернет есть?
Kate Lyons Gros Merci!! Теперь будем полноценно петь, а не мурлыкать только знакомые слова.
Примерно как Шеф " Отель Калифорния" показывал
Kate Lyons Gros Merci!! Теперь будем полноценно петь, а не мурлыкать только знакомые слова.
Примерно как Шеф " Отель Калифорния" показывал
Гость- Гость
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Спасибо всем за тексты. Девочки, а можно хоть в двух словах, о чем второй дуэт Брюно со Стеф? Какая то она печальная. Про что поют?
Юличка- Возраст : 44
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Ну, в общем, как-то так поправки принимаются
Pourquoi maman, pourquoi?
Мама, почему?
Мне не знакомо ваше страдание
Но оно течет в моих жилах
Мама, почему?
Ваша боль и ваше молчание
Уходы и возвращения
Мама почему?
Вы так любили
Ветер и огонь
Осталось ли от них хоть что-то?
Вы так любили
Воду и реку
Разве все это в прошлом?
Вы не отвечаете
Мама почему?
В ваших глазах мерцающее пламя
Семья разбросанная по всему свету
Мама, почему?
Это та цена, которую платят девушки
За то, что мечтают о будущем?
Мама, почему?
Вы так любили
Ветер и огонь
Осталось ли от них хоть что-то?
Вы так любили
Воду и реку
Разве все это в прошлом?
Вы не отвечаете
Мама, почему?
Мама, почему?
Dans mon silence
В моем молчании
Я дала обет, ушла от мира
Отвернулась от своего детства
В городе, которого я не вижу
В стенах моего молчания
Моя жизнь проходит
Между Богом и надеждой
Увидеть как однажды небо откроется
В стенах моего молчания
Я читаю твое письмо, слышу твой голос
Слышу твое сердце, воющее от любви
Моя подруга, твоя боль
Отражается в моем молчании
Он вернется, я обещаю тебе
Не обижайся, доверься себе
Мое женское сердце чувствует это
В стенах моего молчания
Он вернется ранним утром
Закружит тебя в танце
Как же я завидую тебе, подруга
В стенах моего молчания
Я читаю твое письмо, слышу твой голос
Слышу твое сердце, воющее от любви
Моя подруга, твоя боль
Отражается в моем молчании
Ты — мой единственный друг
Я желаю тебе веры и надежды
Я вспоминаю тебя в своих молитвах
Слышу твое сердце, воющее от любви
Моя подруга, твоя боль
Отражается в моем молчании
А еще очень хочеться перевести Ma belle brume, но я зависла уже на названии, не могу ничего подобрать к слову brume (туман, дымка и все), во всех имеющихся у меня квебекско-французских словарях тоже ничего не нашлось
Pourquoi maman, pourquoi?
Мама, почему?
Мне не знакомо ваше страдание
Но оно течет в моих жилах
Мама, почему?
Ваша боль и ваше молчание
Уходы и возвращения
Мама почему?
Вы так любили
Ветер и огонь
Осталось ли от них хоть что-то?
Вы так любили
Воду и реку
Разве все это в прошлом?
Вы не отвечаете
Мама почему?
В ваших глазах мерцающее пламя
Семья разбросанная по всему свету
Мама, почему?
Это та цена, которую платят девушки
За то, что мечтают о будущем?
Мама, почему?
Вы так любили
Ветер и огонь
Осталось ли от них хоть что-то?
Вы так любили
Воду и реку
Разве все это в прошлом?
Вы не отвечаете
Мама, почему?
Мама, почему?
Dans mon silence
В моем молчании
Я дала обет, ушла от мира
Отвернулась от своего детства
В городе, которого я не вижу
В стенах моего молчания
Моя жизнь проходит
Между Богом и надеждой
Увидеть как однажды небо откроется
В стенах моего молчания
Я читаю твое письмо, слышу твой голос
Слышу твое сердце, воющее от любви
Моя подруга, твоя боль
Отражается в моем молчании
Он вернется, я обещаю тебе
Не обижайся, доверься себе
Мое женское сердце чувствует это
В стенах моего молчания
Он вернется ранним утром
Закружит тебя в танце
Как же я завидую тебе, подруга
В стенах моего молчания
Я читаю твое письмо, слышу твой голос
Слышу твое сердце, воющее от любви
Моя подруга, твоя боль
Отражается в моем молчании
Ты — мой единственный друг
Я желаю тебе веры и надежды
Я вспоминаю тебя в своих молитвах
Слышу твое сердце, воющее от любви
Моя подруга, твоя боль
Отражается в моем молчании
А еще очень хочеться перевести Ma belle brume, но я зависла уже на названии, не могу ничего подобрать к слову brume (туман, дымка и все), во всех имеющихся у меня квебекско-французских словарях тоже ничего не нашлось
Bellemaria
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
В сериале переводят "смуглянка". Овила называет Эмили "моя прекрасная смуглянка". Мне еще очень нравится версия Евы: "дымка" Звучит нежно и забавно, хорошо раскрывает термин "туман", который является отражением сущности Эмили, она непредсказуемая, неукротимая и слишком загадочная для Овилы. А самой мне в голову пришла еще одна версия: сериальный перевод "смуглянка" одновременно отражает сам термин и описывает внешность Эмили (она темненькая), их выбор понятен. С точки зрения этой же логики, ma brume - почему не может быть "брюнеткой"Bellemaria пишет:А еще очень хочеться перевести Ma belle brume, но я зависла уже на названии, не могу ничего подобрать к слову brume (туман, дымка и все), во всех имеющихся у меня квебекско-французских словарях тоже ничего не нашлось
Спасибо за переводы. Очень интересна была песня Берты
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
смуглянка - это brune! не то определённо.
а "дымка" мне очень нравится ) в книге он сравнил её как-то раз с утренним туманом у красивого озера.. с тех пор и пошло: он ей Ma belle brume, она ему mon grand fou
а "дымка" мне очень нравится ) в книге он сравнил её как-то раз с утренним туманом у красивого озера.. с тех пор и пошло: он ей Ma belle brume, она ему mon grand fou
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Maria Hilde-Gicel пишет:смуглянка - это brune! не то определённо.
а "дымка" мне очень нравится ) в книге он сравнил её как-то раз с утренним туманом у красивого озера.. с тех пор и пошло: он ей Ma belle brume, она ему mon grand fou
вот мне тоже очень хочеться назвать ее смуглянкой но увы, грамматика не позволяет
Так что будет так...
Ma belle brume
Моя прекрасная дымка
Эмили, моя прекрасная дымка
Тебе пишет твой Овила
Лесосека спит в лунном свете
А я, я не сплю и тоскую
Здесь такие длинные дни
Но за работой их не замечаешь
И я танцую над водой
Перекатывая стволы ногами
Перекатывая стволы ногами
Вечерами, когда в лагере зажигаются огни
Когда каждый рассказывает о своих успехах
Твой образ появляется в моем сердце
И я слышу твой прекрасный голос
Эмили, заплетаешь ли ты в косы
Cвои длинные волосы, которые я так люблю?
Я все время мечтаю дотронуться до них
Как же я мечтаю доторонуться до них
Я вспоминаю, как ты была моей учительницей
Сохранила ли ты меня в своем сердце?
Я вовсе не плохой человек
Но мне нужен был лес и свобода
Я скоро вернусь домой
Я скоро вернусь домой
Эмили, я прошу тебя меня дождаться
Милая, просто сберечь немного времени
Чтобы построить жизнь
Где мы могли бы любить друг друга
Эмили, моя прекрасная дымка
Мне стыдно, что я тебя покинул
И я надеюсь
Что твои прекрасные глаза меня простили
Что твои прекрасные глаза меня простят
Ovila ma solitude
Овила, мое одиночество
Ни письма, ни словечка
Возможно, тебе просто нечего мне сказать
Кроме того, что ты хочешь, чтобы я забыла тебя
Он говорит мне о браке
О семье и путешествиях
А ты, я даже не знаю где ты
Овила, мое одиночество,
Мое мучение, моя тревога
Твое молчание толкает меня в его объятья
Я не знаю, люблю ли я его
Но, Овила, я мечтаю об обычной жизни
Проходят часы и недели
Но ветер не приносит тебе
Ни словечка любви на школьной доске
Он обещает мне мир и море
И я верю ему
А ты, я не знаю как тебе верить
Овила, мое одиночество,
Мое мучение, моя тревога
Твое молчание толкает меня в его объятья
Потеряю ли я все, ожидая тебя
Овила, меня пугает обычная жизнь
Последний раз редактировалось: Bellemaria (Вс Окт 31, 2010 5:20 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Bellemaria
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
а дуэт Люс и Дана.... сель вуп ле... меня муки мучает, потому что они там явно тоже мучаются... а я не знаю из-за чего?
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Спасибо огромное за тексты и переводы!!!
Эх, не успела я "Прекрасную дымку" допереводить))))
Bellemaria, а почему "Овила - мое одиночество", а не "Овила, мое одиночество"? Мне кажется, там именно обращение, не?))
Sapphira
Они в дуэте не мучаются, они там любят друг друга
Там озеро, ночь и лямур))) "Я чувствую твои теплые губы"... "твои объятия"..."касайся меня любовью, касайся меня повсюду"... "я - твоя женщина, ты - мой мужчина, мы будем любить друг друга" ..."Позволь мне погрузиться в твою тайну"...
Больше мой мозг там ничего не уловил, кроме эмоций
А вот еще Дан рассказывает в одной из статей про запись этой песни: "Мишель Ривар говорил мне - "Она в озере, она полностью обнажена, ты ждал этого шесть лет. Ты доволен"
Эх, не успела я "Прекрасную дымку" допереводить))))
Bellemaria, а почему "Овила - мое одиночество", а не "Овила, мое одиночество"? Мне кажется, там именно обращение, не?))
Sapphira
Они в дуэте не мучаются, они там любят друг друга
Там озеро, ночь и лямур))) "Я чувствую твои теплые губы"... "твои объятия"..."касайся меня любовью, касайся меня повсюду"... "я - твоя женщина, ты - мой мужчина, мы будем любить друг друга" ..."Позволь мне погрузиться в твою тайну"...
Больше мой мозг там ничего не уловил, кроме эмоций
А вот еще Дан рассказывает в одной из статей про запись этой песни: "Мишель Ривар говорил мне - "Она в озере, она полностью обнажена, ты ждал этого шесть лет. Ты доволен"
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Sapphira пишет:а дуэт Люс и Дана.... сель вуп ле... меня муки мучает, потому что они там явно тоже мучаются... а я не знаю из-за чего?
А где вы этот дуэт слушаете? Или это про тот кусочек?
Bellemaria, а почему "Овила - мое одиночество", а не "Овила, мое одиночество"? Мне кажется, там именно обращение, не?))
остатки знаний по русской грамматике говорят мне, что если подлежащее и сказуемое выражено именем существительным, то надо тире между ними ставить Хотя,если взять твой вариант - обращение, можно и так.
В общем, это лингвистические тонкости, которые не так уж важны
А вот еще Дан рассказывает в одной из статей про запись этой песни: "Мишель Ривар говорил мне - "Она в озере, она полностью обнажена, ты ждал этого шесть лет. Ты доволен"
Bellemaria
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Жень!!! Вот всё что ты услышала, я тоже услышала!!!! Но песня ёлы-пала такая... как безысходность... как будто это в последний раз...
Bellemaria, это A nous la nuit 10-й трек (извините за отсутствие аксана над А) Самая лучшая песня в альбоме.
Bellemaria, это A nous la nuit 10-й трек (извините за отсутствие аксана над А) Самая лучшая песня в альбоме.
Re: Тексты песен L'opera-folk «Les Filles de Caleb »
Bellemaria, это A nous la nuit 10-й трек (извините за отсутствие аксана над А) Самая лучшая песня в альбоме.
ни за шо не извиню
Про какую песню ты говоришь, я поняла, просто у меня от этой песни только кусочек, и мне почему-то показалось, что уже где-то есть целый вариант (и таблеток от жадности)
Ну и оставшееся
C’est un Monsieur
Этот господин
Этот господин, он правильно разговаривает
Он говорит красивые слова
Он — инспектор, а это что-то значит
Он кажется хорошим человеком
Всегда вежливый, всегда хорошо одет
Прекрасная партия для Эмили
Этот господин, он знает все
Он серьезный, у него есть вкус
Он надежный и благоразумный
Мужчина, способный ее поддержать
Она не слишком послушная, не слишком покладистая
Но господин Довиль, хочет на ней жениться
Мы все желаем лучшего нашим детям
Хотим, чтобы у них было будущее
Горячности и упрямства у нашей Эмили хватит на двоих
Несомненно, самое лучшее для нее — этот господин
Этот господин, он вежлив, он хочет увезти ее в Париж
Она им восхищается, и это хорошо для семьи
Он любит книги, она хочет следовать за ним
Чего же им не хвататет, чтобы быть счастливыми?
Мы все желаем лучшего нашим детям
Хотим, чтобы у них было будущее
Горячности и упрямства у нашей Эмили хватит на двоих
Несомненно, самое лучшее для нее — этот господин
Это уважаемыей человек, не ставит телегу впереди лошади
Они поженятся через год
Это правильно, это даст им время
Получше узнать друг друга
И быть может
У них будут дети
Мы все желаем лучшего нашим детям
Хотим, чтобы у них было будущее
Горячности и упрямства у нашей Эмили хватит на двоих
Мать считает, что самое лучшее для нее — этот господин
Elle a dit nous deux
Она сказал «мы»
Она могла бы сказать «я и ты»
А она сказала «мы»
Она могла бы посмеяться над моими чувствами
А она разожгла огонь
Уже просто находиться рядом с ней
Делает меня счастливым
Она так прекрасна, а я так влюблен
Она могла бы ничего не делать
А она сделала намного лучше
Она сказала «мы»
Три года в школе, просто чтобы видеть ее
Слышать ее смех и читать свое будущее в ее глазах
А сегодня она сказал мне - «называй меня Эмили»
Это мелочь, возможно игра
Но... она могла бы ничего не делать
А она сделала намного лучше
Она сказала «мы»
Я чувствую приближение чего-то большого
Чего-то чудесного
Со мной такого раньше не было, это глубоко внутри
Уже просто находиться рядом с ней
Делает меня счастливым
Она сказала «мы»
Она могла бы ничего не делать
А она сделала намного лучше
Она сказала «мы»
Она сказала «мы»
Последний раз редактировалось: Bellemaria (Вс Окт 31, 2010 5:36 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Bellemaria
Страница 2 из 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Похожие темы
» L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 1
» L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
» L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 3
» Тексты песен Брюно из м\ф Эльдорадо
» Les filles de Caleb
» L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 2
» L'opera-folk «Les Filles de Caleb» - 3
» Тексты песен Брюно из м\ф Эльдорадо
» Les filles de Caleb
Страница 2 из 6
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|